Текст и перевод песни The Red Baron (оригинал Sabaton)

Красный Барон* (перевод Валерия Данилова)
Man and machine and nothing there in between
Мужчина и машина, и ничего между ними,
A flying circus and a man from Prussia
«Летающий цирк» и прусский мужчина. 1
The sky and a plane, this man commands his domain
Небо и самолет, он командует своими владениями:
The western front and all the way to Russia
От западного фронта и до самой России.


Death from above, you're under fire
Смерть с неба, ты под огнём,
Stained red as blood, he's roaming higher
Красный, словно кровь, он рвётся всё выше,
Born a soldier from the horseback to the skies
Рожден солдатом, из седла в небеса,
That's where the legend will arise
Вот так взойдёт легенда.


And he's flying
И он летит
Higher, the king of the sky
Выше, он король небес,
He's flying too fast and he's flying too high
Летит слишком быстро и слишком высоко.
Higher, an eye for an eye
Всё выше, око за око,
The legend will never die
Легенда не умрёт никогда.


First to the scene he is a lethal machine
Всегда первый, он — смертельная машина.
It's Bloody April and the tide is turning
В Кровавый апрель ситуация изменилась, 2
Fire at will it is the thrill of the kill
Огонь по готовности, трепет от убийства,
Four in a day shot down with engines burning
Четверо за день падают с пылающими двигателями.


Embrace the fame, red squadron leader
Прими славу, лидер красной эскадрильи,
Call out his name, Rote Kampfflieger
Назовите его имя: Красный Лётчик.
In the game to win, a gambler rolls the dice
Ставка на победу, азартный игрок бросает кости,
Eighty allies paid the price
Восемьдесят союзников заплатили цену.


And he's flying
И он летит
Higher, the king of the sky
Выше, он король небес,
He's flying too fast and he's flying too high
Летит слишком быстро и слишком высоко.
Higher, an eye for an eye
Всё выше, око за око,
The legend will never die
Легенда не умрёт никогда.


Higher
Выше!


Higher, the king of the sky
Выше, он король небес,
He's flying too fast and he's flying too high
Он летит слишком быстро и слишком высоко.
Higher, an eye for an eye
Всё выше, око за око,
The legend will never die
Легенда не умрёт никогда.


Higher
Выше!


Born a soldier from the horseback to the skies
Рожден солдатом, из седла в небеса,
And the legend never dies
И легенда не умрёт никогда.


And he's flying
И он летит!
And he's flying
И он летит!
And he's flying
И он летит!


Higher, the king of the sky
Выше, король небес!
He's flying too fast and he's flying too higher
Он летит слишком быстро и слишком высоко.







* — Песня посвящена Манфреду Альбрехту фрайхерр фон Рихтгофену (1892—1918) — германскому лётчику-истребителю, ставший лучшим асом Первой мировой войны с 80 сбитыми самолётами противника. Он широко известен по прозвищу Красный Барон, которое он получил после того, как ему пришла мысль покрасить в ярко-красный цвет фюзеляж своего самолёта, и благодаря своей принадлежности к немецкому баронскому дворянскому сословию фрайхерр. 21 апреля 1918 года Манфред фон Рихтгофен был смертельно ранен в бою над холмами Морланкур, в районе реки Соммы, преследуя самолёт канадского лейтенанта Уилфреда Мэя. В свою очередь, Красного барона преследовал командир канадской эскадрильи капитан Артур Рой Браун. Также по красному «Фоккеру» Рихтгофена вели огонь пулемётчики и стрелки австралийской пехотной дивизии.



1 — «Летающий цирк» — прозвище 1-й истребительной эскадры Имперских военно-воздушных сил Германии. Эскадрой командовал Рихтгофен.

2 — «Кровавый апрель» 1917 года — период в военной истории британской авиации в ходе Первой мировой войны, когда Королевский лётный корпус (предшественник Королевских военно-воздушных сил Великобритании) понёс катастрофические потери. В течение апреля 1917 англичане потеряли 245 самолетов, 211 человек летного состава было убито и пропало без вести, 108 попали в плен. Всего же за период с 1 апреля по 5 мая 1917 года было уничтожено более 300 британских самолетов. Только 11-я истребительная эскадрилья под командованием Рихтгофена заявила о 89 победах, сам Рихтгофен заявил около 20 побед.

Поделиться переводом песни

Sabaton

Об исполнителе

Шведская хэви-пауэр-метал группа, основанная в декабре 1999 годa. Основной темой для песен являются войны и отдельные сражения. Название группы в пере... Читать далее

Другие песни Sabaton