Country in depression
Страна в депрессии,
Nation in despair
Нация в отчаянии,
One man seeking reasons everywhere
Один человек, ищущий причины всюду,
Growing hate and anger
Взращивает ненависть и злость.
The Fuhrer's orders were precise
Приказы Фюрера точны:
Who was to be blamed and pay the price!
Кто-то должен быть виновен и заплатить за это!
Wicked propaganda
Злая пропаганда
Turning neighbors into foes
Превращает соседей в противников.
Soldiers of the third Reich searching homes
Солдаты Третьего Рейха обыскивают дома
And then the former friends are watching
И бывшие друзья смотрят,
As they are rounded up one by one
Как их окружают одного за другим.
Times of prosecutions has begun
Времена преследования начались...
Ever since it started
Все началось
On Crystal night of 38
В "хрустальную ночь" 38-ого,
When liberty died
Когда свобода умерла
And truth was denied
И правда отрицалась.
Sent away on train on a one way trip to hell
Отосланы на поезде в один конец, в ад
Enter the gates Auschwitz awaits!
Войдите в ворота, Освенцим ждет!
When freedom burns
Когда свобода горит,
The final solution
Окончательное решение -
Dreams fade away and all hope turns to dust
Мечты исчезают, и вся надежда оборачивается прахом,
When millions burn
Когда миллионы горят...
The curtain has fallen
Занавес упал,
Lost to the world as they perish in flames
Потерянные для мира, они сгинули в огне...
There was a country in depression
В депрессии была страна,
There was a nation in despair
В отчаянии была нация.
One man finding reasons everywhere
Один человек, находящий причины всюду,
Then there was raising hate and anger
Тогда там поднимал ненависть и гнев.
The Fuhrer's orders still apply
Приказы фюрера все еще выполняют:
Who was to be blamed and send to die!
Кто-то должен быть виновен и послан на смерть!
The Final Solution
Последний довод* (перевод Лапченко Михаил из Твери)
Country in depression
Нация в оковах –
Nation in despair
Скорбь по всей стране,
One man seeking reasons everywhere
Но один всё ищет смерти всем...
Growing hate and anger
Ненависть и злобу
The Fuhrer's orders were precise
Приказы фюрера несут –
Who was to be blamed and pay the price!
Он сожжёт надолго нам судьбу.
Wicked propaganda
Злая пропаганда...
Turning neighbors into foes
Твой сосед – уже твой враг:
Soldiers of the third Reich searching homes
Рейх обыщет каждый их квартал...
And then the former friends are watching
И бывшие друзья в след смотрят,
As they are rounded up one by one
Как нас уводит всех конвой –
Times of prosecutions has begun
Суд назначит жизни нам ценой.
Ever since it started
За год до войны
On Crystal night of 38
Пришла 'Хрустальная' к нам ночь,
When liberty died
Впилась, словно нож,
And truth was denied
В их мир эта ложь;
Sent away on train on a one way trip to hell
Погрузились в поезд, взяв билет в один конец –
Enter the gates Auschwitz awaits!
Ад всех возьмёт – Аушвиц нас ждёт!
When freedom burns
Свободу сжёг
The final solution
Последний их довод –
Dreams fade away and all hope turns to dust
Прах наших грёз и надежд ещё тлел...
When millions burn
Людей он жёг –
The curtain has fallen
И занавес пал вновь...
Lost to the world as they perish in flames
... Мир – он во тьме, но кипит его кровь!
There was a country in depression
И была нация в оковах,
There was a nation in despair
И была скорбь по всей стране...
One man finding reasons everywhere
Но один находит смерть везде;
Then there was raising hate and anger
Всё ещё ненависть и злобу
The Fuhrer's orders still apply
Приказы фюрера несут –
Who was to be blamed and send to die!
Но когда-нибудь они умрут!!
Ever since it started
За год до войны
On Crystal night of 38
Пришла 'Хрустальная' к нам ночь,
When liberty died
Впилась, словно нож,
And truth was denied
В их мир эта ложь;
Sent away on train on a one way trip to hell
Погрузились в поезд, взяв билет в один конец –
Enter the gates Auschwitz awaits!
Ад всех возьмёт – Аушвиц нас ждёт
When freedom burns
Свободу сжёг
The final solution
Последний их довод –
Dreams fade away and all hope turns to dust
Прах наших грёз и надежд ещё тлел...
When millions burn
Людей он жёг –
The curtain has fallen
И занавес пал вновь...
Lost to the world as they perish in flames
...Мир – он во тьме, но кипит его кровь!
* поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации