Текст и перевод песни Stahlherz (оригинал Projekt Krank)

Стальное сердце (перевод Елена Догаева)
Hundert Arbeitstage sind unvollendet,
Сто рабочих дней не закончены,
Maschinen dröhnen unaufhörlich
Машины ревут безостановочно,
Die Nachtschichten knochenhart,
Ночные смены тяжелы, как гвозди,
Der Leistungsdruck aus Stress gemacht
Давление на производстве создает стресс,
Fließbänder werden angerollt,
Ленточные конвейеры запущены,
Stahlschienen noch stahlkalt
Стальные рельсы все еще холодны, как сталь.
Bleibäder werden angeschnallt,
Свинцовые формы закреплены,
So schweisstreibend angebracht.
Для всего этого требуется, чтобы сто потов сошло.


Heiss gemacht über Tausend Grad
Нагреты до более чем тысячи градусов,
In Form gegossen, so ist es vollbracht
Сформированы до готового состояния,
Abgekühlt und sauber gemacht
Охлаждены и очищены,
Aussortiert und formatiert.
Отсортированы и отформатированы.


Willkommen im Stahlwerk
Добро пожаловать на сталелитейный завод!
Waffen und Kugeln sind unser Herz
Оружие и пули — наши сердца!
Stahl und Blei lieben wir
Мы любим сталь и свинец,
Tod und Schmerz verbreiten wir.
Мы распространяем смерть и боль.


Tag und Nacht schuften wir,
День и ночь мы трудимся,
Mit Feuer und Flamme verschmelzen wir
Мы сливаемся с огнем и пламенем,
So ausgebrannt und angeschwärzt,
Такие обожженные и почерневшие,
Mit Schwarzpulver voligepackt
Полностью набитые черным порохом.
Waffen produzieren ist unser Geschäft,
Производство оружия - это наше дело,
Leid verbreiten interessiert uns nicht
Нас не волнует распространение страданий,
Alles, was wir wollen, bekommen wir,
Все, чего мы хотим, становится нашим -
Geld oder Leben haben wir.
Мы берем деньгами или жизнью.


Heiss gemacht über Tausend Grad
Нагреты до более чем тысячи градусов,
In Form gegossen, so ist es vollbracht
Сформированы до готового состояния,
Abgekühlt und sauber gemacht
Охлаждены и очищены,
Aussortiert und formatiert.
Отсортированы и отформатированы.


Das Stahlherz im Stahlwerk
Стальное сердце сталелитейного завода.


Nun sind alle Stahlbänder abgekühlt,
Теперь все стальные полосы остыли,
Sinnloses Produzieren eingestellt
Бессмысленное производство остановлено,
Ressourcen der Erde aufgebraucht,
Ресурсы Земли истощены,
Die Welt mit Kriegen aufgesaugt
Мир поглощен войнами,
Keine Hoffnung, nur noch kalter Schmerz,
Никакой надежды, лишь холодная боль,
Keine Liebe, nur ein kaltes Herz
Никакой любви, лишь холодное сердце.
Mein Gott, warum regieren nur noch Maschinen,
Боже мой, почему сейчас правят только машины?
Menschheit degradiert zu Fleischruinen.
Человечество деградировало до руин из плоти!


Heiss gemacht über Tausend Grad
Нагреты до более чем тысячи градусов,
In Form gegossen, so ist es vollbracht
Сформированы до готового состояния,
Abgekühlt und sauber gemacht
Охлаждены и очищены,
Aussortiert und formatiert.
Отсортированы и отформатированы.

Поделиться переводом песни

Другие песни Projekt Krank