The way to my father's house when I was just a boy
Путь к отчему дому, когда я был маленьким мальчиком,
Lay through fields of innocence near bubbling springs of joy
Лежал через поля невинности вдоль бьющих ключей радости,
And when I'd lay me down to sleep
И засыпая,
I'd pray the lord my soul to keep
Я молил Господа о защите моей души,
The road was never very steep
Дорога никогда не была слишком крутой
On the way to my father's house.
На пути к отчему дому.
The way to my father's house when I turned seventeen
Путь к отчему дому, когда мне исполнилось семнадцать,
Wandered through inviting hills beside a tumbling stream
Извивался меж притягательных холмов вдоль стремнины,
Sometimes in prayer upon my knees,
Порой, вставая на колени в молитве,
I would feel a distant breeze
Я ощущал дальнее дыхание ветра,
The road was winding now through trees
Дорога с этого момента петляла меж деревьев
On the way to my father's house.
На пути к отчему дому.
The way to my father's house at the age of twenty-nine
Путь к отчему дому в возрасте двадцати девяти лет
Led over a mountain that I would seldom climb
Лежал через гору, на которую я взбирался редко,
Except in times of great despair
За исключением времен великого отчаяния,
When I'd be looking everywhere
Когда я пребывал в беспрестанном поиске.
And then one morning he was there,
Однажды утром он предстал предо мной
On the way to my father's house
На пути к отчему дому,
And glory, what a refreshing story
Поведав величественную, воодушевляющую историю;
I was so blind before he opened my eyes restoring me to
Я был страшно слеп, пока он не раскрыл мне глаза, вернув
The way to my father's house at the age of thirty-one
На путь к отчему дому в возрасте тридцати одного года,
Was a ride on a rainbow my new life had begun
Это была поездка на радуге, я начал новую жизнь,
And every evening I could look through the pages of his book
И каждый вечер я листал страницы Его книги,
And recognize the paths I took on the way, on the way...
Узнавая об избранных мною доселе путях.
I go to my father's house in these troubled days
Я иду к отчему дому в эти беспокойные дни,
The spirit is moving in mysterious ways
Пути Господни неисповедимы,
Reminded when old doubts appear
И когда возвращались сомнения, Дух напоминал мне
That perfect love casts out all fear
Что совершенная любовь устраняет страх.
In thanks I tend the garden here, on the way,
В благодарности я ухаживаю за садом на своём пути,
On the way, on the way to my father's house
На своём пути к отчему дому.