Verlor'n im Wald, seine Hoffnung sinkt
Он блуждал в лесу, потеряв всякую надежду,
Der Mut ist fort, als ein Lied erklingt
Его мужество отступило, едва заслышав песню
In tiefster Nacht, táre ufárea
В глубокой ночи, (но этого мало)
Ist er erwacht, táre ufárea
Не спит ли он? (этого мало)
Die Stimme sanft wie die Dämmerung
Её голос нежен, словно предрассветные
Sie hüllt ihn ein und die Welt wird stumm
Сумерки, что обволакивают его, и немеет весь мир.
Er geht ihr nach, táre ufárea
Он к ней идёт, (но этого недостаточно),
Er muss ihr nach, táre ufárea
Он должен к ней подойти (но этого мало).
Nan úye, nan úye, nan úye sére indo ninya - ninya
Но нет, но нет, но нет покоя моему сердцу, сердцу,
Nan úye, nan úye, nan úye sére si ye tyelma - tyelma
Но нет, но нет, но нет покоя, ибо всему приходит конец, конец,
Nan úye, nan úye, nan úye sére indo ninya - ninya
Но нет, но нет, но нет покоя моему сердцу, сердцу,
Nan úye, nan úye, nan úye sére se ye tyelma - tyelma ninya
Но нет, но нет, но нет покоя, ибо всему приходит конец, конец... моему сердцу.
Ihr Lied erzählt von der Einsamkeit
Её песня повествовала об одиночестве,
Von ihrer Trauer in alter Zeit
Об их скорби в древние времена,
Er steht im Bann, táre ufárea
А он очарован, (но этого недостаточно),
In ihrem Bann, táre ufárea
Очарован ею (но этого мало).
Sie ist allein und bemerkt ihn nicht
Она одна и его не замечает,
Sie steht gebadet im Sternenlicht
Стоит, омытая звёздным светом.
Er tritt heran, táre ufárea
Он делает шаг навстречу (но этого мало),
Sie sieht ihn an, táre ufárea
Она поднимает взгляд (но этого мало).
Und die Luft ist erfüllt von dem Klang
И воздух наполняется звучанием...
Nan úye, nan úye, nan úye sére indo ninya - ninya
Но нет, но нет, но нет покоя моему сердцу, сердцу,
Nan úye, nan úye, nan úye sére si ye tyelma - tyelma
Но нет, но нет, но нет покоя, ибо всему приходит конец, конец,
Nan úye, nan úye, nan úye sére indo ninya - ninya
Но нет, но нет, но нет покоя моему сердцу, сердцу,
Nan úye, nan úye, nan úye sére se ye tyelma - tyelma ninya
Но нет, но нет, но нет покоя, ибо всему приходит конец, конец... моему сердцу.
*в песне используется вымышленный эльфийский язык квенья из вселенной фэнтези-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина.