Текст и перевод песни Entre Los Dos (оригинал Nek)

Между нами (перевод Ineya из Санкт-Петербурга)
Ya no soy testigo,
Я больше не свидетель
Ni abrigo de tus noches,
И не пристанище твоим ночам,
Y sólo sé que todo está al revés.
Я знаю только, что все наоборот.
Tienen tu nombre
Твое имя хранят
Las letras de mi desorden
Летописи моего смятения,
Y me grita sin tí la soledad.
И без тебя меня зовет к себе одиночество.
Entre los dos
Между нами
Tu olvido y mi pasión
Твое забвение и моя страсть,
Y tu ausencia acorralando el corazón,
И твое отсутствие страшит мое сердце,
Y yo mintiéndome
А я обманываю сам себя,
Jurando que te olvidé.
Клянясь, что забыл тебя.
Entre los dos,
Между нами
Con este tu adios
Звучит это твое "прощай",
Golpeando mi razón (no sé qué pasó).
Нанося удар по моему рассудку (я не понимаю, что произошло).
Me pierdo si no estoy
Я погибну, если я
Perdido en tus derroches.
Не затеряюсь в твоей расточительности.
Mis sentidos malheridos sin tu piel
Мои чувства тяжело ранены без твоей кожи,
Tus recuerdos son
Воспоминания о тебе
Hoy otra vez más dulces.
Сегодня снова еще слаще.
Por querer me jugué
Я хотел и рискнул,
Todo el número perdedor.
Но все проиграл.
Entre los dos
Между нами
Tu olvido y mi pasión
Твое забвение и моя страсть,
Y tu ausencia acorralando al corazón.
И твое отсутствие страшит мое сердце.
Entre los dos
У нас с тобой
Un sueño se rompió
Пропал сон,
Quién me roba cada puesta de tu sol.
Который крадет у меня каждый твой закат.
Mi amor, di que es mentira,
Любовь моя, скажи, что это неправда,
Que todo es una pesadilla.
Что все это лишь дурной сон.
Entre los dos
Давай загладим боль
Borremos el dolor,
Между нами,
Mi amor, que todavía
Любовь моя, ведь до сих пор
Tu vida es parte de la mía.
Твоя жизнь – это часть моей жизни.
Entre los dos
Между нами
Tu olvido y mi pasión (toda mi pasión)...
Твое забвение и моя страсть (вся моя страсть)...
Entre los dos
Между нами
Tu olvido y mi pasión
Твое забвение и моя страсть,
Y tu ausencia acorralando al corazón.
И твое отсутствие страшит мое сердце.
Entre los dos
У нас с тобой
Un sueño se rompió
Пропал сон,
Quién me roba cada puesta de tu sol.
Который крадет у меня каждый твой закат.
Entre los dos
Между нами
Tu olvido y mi passion.
Твое забвение и моя страсть.
Sólo tú puedes curarme el desamor (mi amor, mi amor),
Ты одна можешь излечить меня от нелюбви (любовь моя, любовь моя),
Sin tí ya no soy yo,
Без тебя я сам не свой,
Que tu ausencia me acorrala el corazón.
Ведь твое отсутствие так страшит мое сердце.

Поделиться переводом песни

Nek

Об исполнителе

Итальянский певец, композитор и музыкант в стиле рок и поп.

Другие песни Nek