Текст и перевод песни Je Me Parle De Toi (оригинал Mireille Mathieu)

Я говорю с собой о тебе (перевод mFrance)
Quand les oiseaux de nuit
Когда птицы в ночи
Prennent peur de leur ombre
Пугаются собственной тени,
Quand les dockers s'ennuient
Когда скучающие докеры
Dans leur bière et qu'ils sombrent
Утопают в своём пиве,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю себе о тебе...
Quand les loups en désordre
Когда волки врассыпную
Jaillissent des parkings
Разбегаются с парковки,
Quand les boxeurs vont mordre
Когда боксёры снова идут (1)
La poussière des rings
Глотать пыль рингов,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе...
Quand les larmes des clowns
Когда слёзы клоунов
Viennent fendre la pierre
Разбивают вдребезги скалы, (2)
Quand les instants d'amour
Когда секунды любви
Deviennent années-lumière
Вырастают в световые года -
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе
Jusqu'au bout de mes rêves
С тоской в голосе (3)
J'ai le blues dans la voix
До самого ухода моих снов...
L'absence au bord des lèvres
Не чувствуя тебя у моих губ,
Et j'ai le mal de toi
Ощущаю боль по тебе,
Lorsque le jour se lève
Когда занимается рассвет
Et qu'il fait froid
И холодает...
Je me parle de voie
Я рассказываю себе
Sur d'étranges musiques
О странных путях музыки,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Dans un monde magique
О тебе в волшебном мире.
Je n'ai que des pourquoi
У меня есть много "почему",
Et pour que tu m'expliques
И, чтобы ты мне объяснил их,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Quand la pluie d'Étretat
Когда дождь в Этрета
Rêve de l'Atlantique
Грезит об Атлантике,
Quand le petit Mozart
Когда маленький Моцарт
Pleure sur sa musique
Плачет над своей музыкой,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Quand les chevaux de bois
Когда деревянные лошадки
Retrouvent leur prairie
Обретают свою лужайку,
Quand le chasseur abat
Когда охотник поражает
L'oiseau de paradis
Райскую птицу -
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе
Jusqu'au bout de mes rêves
С тоской в голосе
J'ai le blues dans la voix
До самого ухода моих снов...
L'absence au bord des lèvres
Нет тебя у моих губ!
Et j'ai le mal de toi
Я болею тобой!
Lorsque le jour se lève
Когда рассветает
Et qu'il fait froid
И когда холодает,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Sur d'étranges musiques
О тебе в странных пьесах,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Dans un monde magique
О тебе в мире волшебства.
Je n'ai que des pourquoi
У меня есть много "почему",
Et pour que tu m'expliques
И, чтобы ты мне объяснил их,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...

1. слово "снова" отсутствует в исходном тексте, добавлено для более яркого образа и для количества слогов в строке

2. слово "вдребезги" отсутствует в исходном тексте, добавлено для более яркого образа и для количества слогов в строке

3. фраза "С тоской в голосе" перенесена с третьей строки на вторую, чтобы смысл не разрывался

Эта песня входит в красивейший альбом Мирей Матье "Американец", который она выпустила в 1989 году после смерти своего наставника, менеджера и лучшего друга Джонии Старка и который она посвятила Джонни. Песню написали два профессионала своего дела - автор-песенник Пьер-Андре Дуссе и всемирно известный композитор Франсис Ле. Пьер-Андре Дуссе написал также для Мирей такие красивые песни, как "Vivre Pour Toi", "Et Quand Tu Seras Là".

Поделиться переводом песни

Mireille Mathieu

Об исполнителе

Французская певица, записи которой проданы тиражом 133 млн альбомов и более 55 миллионов синглов по всему миру на общую сумму около 190 млн долларов.

Другие песни Mireille Mathieu