Текст и перевод песни Zombieland (оригинал Megaherz)

Зомбиленд (перевод Aphelion из С-Пб)
Stumme Schatten, graue Diener
Немые тени, серые слуги,
Die Welt zerbricht ins Nichts
Мир превратился в ничто.
Leere Straßen, wüstes Land
Пустые улицы, безлюдная страна,
Niemand, der noch spricht
Нет никого, кто еще бы говорил.
Die Hoffnung aufs gelobte Land
Надежда на землю обетованную
Entschwindet, längst verloren
Исчезла, давно потеряна.
Generation abgebrannt
Поколение сожжено,
Moral verfault und stinkt
Оно морально разлагается и воняет.
Nichts ist mehr wie's früher einmal war
Все уже не так, как было раньше.
Willkommen im Zombieland
Добро пожаловать в Зомбиленд,
Vom Paradies verbannt
Изгнанный из рая,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий.
Ferngelenkt und ausgelaugt
Управляемые и истощенные,
Der Himmel schwarz wie Teer
Небо черное как смола,
Selektiert und ausgetauscht
Отобранные и подмененные
Die Hüllen menschenleer
Бесчеловечные оболочки,
Scheinbar tot, mehr tot als wahr
Очевидно мертвые, скорее мертвые, чем настоящие,
Die Augen stumpf und kalt
Тупые и холодные глаза,
Infiltriertes Menschenheer
Инфильтрированная армия людей,
Die Zukunft aberkannt
Будущего нет.
Willkommen im Zombieland
Добро пожаловать в Зомбиленд,
Vom Paradies verbannt
Изгнанный из рая,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий,
Dem Tod so nah
Столь близкий к смерти.
Willkommen im Zombieland
Добро пожаловать в Зомбиленд,
Die Zukunft aberkannt
Будущего нет,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий.
Willkommen im Zombieland
Добро пожаловать в Зомбиленд,
Generationen abgebrannt
Поколения сожжены,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий,
Mehr tot als wahr
Скорее мертвый, чем настоящий.

Поделиться переводом песни

Megaherz

Об исполнителе

Немецкий музыкальный коллектив, играющий в стиле Neue Deutsche Härte. Группа была сформирована в 1993 году в Мюнхене, Германия.

Другие песни Megaherz