Текст и перевод песни Freund Hein (оригинал Mantus)

Смерть (перевод Aphelion из С-Пб)
Gedankenmeer, es zerreißt den Augenblick
Море мыслей, оно разрывает мгновение,
So wund und leer sucht der Fremde sein Geschick
Такой израненный и пустой, незнакомец ищет свою судьбу,
Das Augenlicht, es verliert schon seinen Glanz
Глаза уже потеряли свой блеск.
Ganz ohne Furcht spielen die Mörder auf zum Tanz
Без всякого страха убийцы играют музыку для танцев.
Und dein Herz, es schlägt so laut es nur kann
И твое сердце, оно бьется так громко, как может,
Die schwarzen Vögel ziehen in den Sonnenuntergang
Черные птицы улетают в закат,
Wenn die Zeit erstarrt und die Welt entweicht
Когда замирает время и исчезает мир
Im Taumel der Gedanken bis ein Freund die Hand dir reicht
В опьянении мыслями, пока друг не подаст тебе руки.
Die Nacht zerfällt, du vergisst wer du einst warst
Ночь разрушается, ты забываешь, кем когда-то был,
Mit feuchtem Blick, der bis in die Tiefe starrt
Твои влажные глаза, устремленные в пропасть,
Ob schwarz, ob weiß, du verlierst den Unterschied
Уже не различают черное и белое.
Die Nachtigall singt ihr letztes Liebeslied
Соловей поет свою последнюю песнь о любви.
Und dein Herz, es schlägt so laut es nur kann
И твое сердце, оно бьется так громко, как может,
Die schwarzen Vögel ziehen in den Sonnenuntergang
Черные птицы улетают в закат,
Wenn die Zeit erstarrt und die Welt entweicht
Когда замирает время и исчезает мир
Im Taumel der Gedanken bis ein Freund die Hand dir reicht
В опьянении мыслями, пока друг не подаст тебе руки.

Поделиться переводом песни

Mantus

Об исполнителе

Немецкий музыкальный проект, основанный Мартином Шиндлером в 1997 году. Своим названием он обязан этрусскому богу подземного царства Мантусу. Творчест... Читать далее

Другие песни Mantus