Es liegt begraben hier – tief in meinem Herz
Это погребено здесь – в глубине моей души,
Ich weiß nicht, woher es kam – und wohin ich jetzt gehe
Я не знаю, откуда это, и куда мне теперь идти.
Noch eine Frage – vielleicht die Frage zuviel
Еще один вопрос, возможно, это уже слишком,
Noch eine Antwort – ich warte auf mich
Еще один ответ, я жду себя,
Ich nehm die Schaufel fest in meine Hand
Я сжимаю лопату в руке
Und schaue zu wie sie mich langsam zerreißt
И смотрю, как она медленно разрывает меня.
Noch ein kleines Stück jetzt – und es ist wieder vorbei
Еще немного – и все снова закончится,
Und ich bin wieder allein – suche mich
И я снова буду один, буду искать себя,
Suche mich...
Искать себя.
Ich seh dich tanzen – in meinem Herz
Я вижу, как ты танцуешь в моем сердце,
Kann nicht mehr weinen – ist doch egal
Я больше не могу плакать, мне все равно.
Ich sah dich tanzen – auf meiner Haut
Я видел, как ты танцевала на моей коже.
Will nicht nach draußen – du könntest mich sehen
Не хочу выходить на улицу, ты можешь увидеть меня.
Was soll dein Traum - ist er bedeutungslos?
Что значит твой сон – ничего?
Kann schon sein, daß jedes Wort den Sinn verliert
Возможно, любое слово потеряет смысл,
Sobald es gesprochen
Как только будет произнесено.
Zerreiß mich noch mal – zerreiß mich von innen
Разорви меня еще раз, разрывай меня изнутри.
Was macht es schon aus – kann doch nicht entkommen
Что бы это ни значило, мне этого не избежать,
Wird schon gehen mit der Zeit – wird schon gehen mit der Zeit
Со временем это пройдет, со временем это пройдет.
Und was tut sich auf - oh, was blutet raus?
И что из этого выйдет? О, откуда потечет кровь?
Zerreiß mich noch mal - zerreiß mich für immer
Разорви меня еще раз, разорви меня навсегда,
Es macht nichts mehr aus – kann doch nie entrinnen
Это больше ничего не значит, мне никогда не убежать.
Wird schon gehen mit der Zeit – wird schon gehen mit der Zeit
Со временем это пройдет, со временем это пройдет,
Und mein Grab tut sich auf – und mein Herz blutet raus
И моя могила раскроется, и мое сердце истечет кровью.
Wann ist es endlich vorbei?
Когда это, наконец, кончится?
Es kann schon sein, daß alle Worte
Возможно, все слова
Doch eh bedeutungslos sind
Не имеют никакого смысла.
Kann schon sein, daß jedes Wort
Возможно, любое слово
Den Sinn verliert, sobald es gesprochen
Теряет смысл, как только произносится.
Es kann schon sein, daß alle Worte...
Возможно, все слова...