Главная > Переводы песен > Malukah > The Age of Agression (Skyrim Cover)

Текст и перевод песни The Age of Agression (Skyrim Cover) (оригинал Malukah)

Век насилия (перевод Федорова Галина из Кургана)
We drink to our youth, for days come and gone
Выпьем за молодость, за времена, что прошли,
For the Age of Aggression is just about done
Скоро веку насилия настанет конец.
We'll drive out the Stormcloaks and restore what we own
Изгоним Братьев Бури и вернем наши владения,
With our blood and our steel we will take back our home
Нашей кровью и мечами возвратим себе дом.
Down with Ulfric, the killer of kings
Покончим с Ульфриком, убийцей королей,
On the day of your death we will drink and we'll sing
В день твоей смерти мы будем пировать и петь.
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives
Мы - дети Скайрима, и мы сражаемся за свои жизни,
And when Sovngarde beckons everyone of us dies
Когда зовет Совнгард, каждый из нас готов умереть.
But this land is ours and we'll see it whiped clean
Но это наша земля, и мы увидим ее очищенной
Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams
От напасти, запятнавшей наши надежды и мечты.
Down with Ulfric, the killer of kings
Покончим с Ульфриком, убийцей королей,
On the day of your death we will drink and we'll sing
В день твоей смерти мы будем пировать и петь.
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives
Мы - дети Скайрима, и мы сражаемся за свои жизни,
And when Sovngarde beckons everyone of us dies
Когда зовет Совнгард, каждый из нас готов умереть.
We drink to our youth, for days come and gone
Выпьем за молодость, за времена, что прошли,
For the Age of Aggression is just about done.
Скоро веку насилия настанет конец.
The Age of Agression
Век произвола* (перевод Безымянный)
We drink to our youth, for the days come and gone.
За юность мы пьем, прошлым дням наш почет.
For the age of aggression is just about done.
Скоро век произвола совсем истечет.
We'll drive out the Stormcloaks and restore what we own.
Побьем Братьев бури, землю нашу вернем.
With our blood and our steel we'll take back our home.
Защищать край родной будем мы день за днем.
Down with Ulfric! The killer of kings!
Сдохни, Ульфрик, изменник лихой!
On the day of your death we will drink and we'll sing.
Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives.
Мы Скайримские дети, битва нам словно мать.
And when Sovngarde beckons, every one of us dies!
Совнгард ждет нас светлый, каждый рад жизнь отдать.
But this land is ours and we'll see it wiped clean.
Но прежде очистим мы отчизну свою.
Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams!
Не уступим мы наших надежд воронью.
The Age of Agression
Век смуты* (перевод Дмитрий Дудыкин)
We drink to our youth, for days come and gone
За юности дни нашей славы лихой,
For the Age of Aggression is just about done
Мы выпьем и смуты век сгинет долой!
We'll drive out the Stormcloaks and restore what we own
Сразим братьев бури, своё вновь возьмём,
With our blood and our steel we will take back our home
Мы кровью и сталью родной дом вернём!
Down with Ulfric, the killer of kings
Смерть тебе, Ульфрик, убийца царей -
On the day of your death we will drink and we'll sing
Закатим мы пир на могиле твоей!
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives
Мы – дети Скайрима, мы бьёмся на смерть
And when Sovngarde beckons everyone of us dies
Зов Совнгарда битв завершит круговерть
But this land is ours and we'll see it whiped clean
И скоро свободным увидим наш дом
Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams
От скверны, надежды поправшей мечом.
Down with Ulfric, the killer of kings
Смерть тебе, Ульфрик, убийца царей -
On the day of your death we will drink and we'll sing
Закатим мы пир на могиле твоей!
We're the children of Skyrim, and we fight all our lives
Мы – дети Скайрима, мы бьёмся на смерть
And when Sovngarde beckons everyone of us dies
Зов Совнгарда битв завершит круговерть
We drink to our youth, for days come and gone
За юности дни нашей славы лихой,
For the Age of Aggression is just about done
Мы выпьем и смуты век сгинет долой!

*поэтический перевод

Поделиться переводом песни

Malukah

Об исполнителе

Мексиканская певица и композитор, ставшая известной благодаря исполнению каверов на песни к играм.

Другие песни Malukah