Te vas porque yo quiero que te vayas
Ты уходишь, потому что я хочу, чтобы ты ушла.
1 A la hora que yo quiera te detengo
В любой момент, когда я захочу, я остановлю тебя.
Yo sé que mi cariño te hace falta
Я знаю, что тебе нужна моя ласка,
Porque quieras o no
Потому что хочешь ты этого или нет,
Yo soy tu dueño
Я - твой хозяин.
Yo quiero que te vayas por el mundo
Я хочу, чтобы ты объехала весь мир,
Y quiero que conozcas mucha gente
И я хочу, чтобы ты встретила много людей,
Yo quiero que te besen otros labios
Я хочу, чтобы другие губы тебя поцеловали,
Para que me compares
Чтобы ты сравнила меня,
Hoy, como siempre
Сегодня, как и всегда.
Si encuentras un amor que te comprenda
Если ты найдешь любовь, которая тебя понимает,
Y sientas que te quiere más que nadie
И если ты почувствуешь, что он любит тебя больше всех,
Entonces yo daré la media vuelta
Y me iré con el sol
И я уйду вместе с солнцем,
Entonces yo daré la media vuelta
Тогда я развернусь
Y me iré con el sol
И я уйду вместе с солнцем,
Cuando muera la tarde
Умирающим на закате.
Yo quiero que te vayas por el mundo
Я хочу, чтобы ты объехала весь мир,
Y quiero que conozcas mucha gente
И я хочу, чтобы ты встретила много людей,
Yo quiero que te besen otros labios
Я хочу, чтобы другие губы тебя поцеловали,
Para que me compares
Чтобы ты сравнила меня,
Hoy, como siempre
Сегодня, как и всегда.
Si encuentras un amor que te comprenda
Если ты найдешь любовь, которая тебя понимает,
Y sientas que te quiere más que nadie
И если ты почувствуешь, что он любит тебя больше всех,
Entonces yo daré la media vuelta
Тогда я развернусь
Y me iré con el sol
И я уйду вместе с солнцем,
Cuando muera la tarde
Умирающим на закате.
Entonces yo daré la media vuelta
Тогда я развернусь
Y me iré con el sol
И я уйду вместе с солнцем,
Cuando muera la tarde
Умирающим на закате.
Te vas porque yo quiero que te vayas
Ты уходишь, потому что я хочу, чтобы ты ушла!
1 - Автор песни - Хосе Альфредо Хименес Сандовал (José Alfredo Jiménez-Sandoval), основатель жанра мексиканской музыки Bolero ranchero, в котором и написана эта песня.
2 - Entonces yo daré la media vuelta - Тогда я сделаю поворот. Часто употребляется без "la" - "dar media vuelta" (развернуться, сделать поворот).
3 - Cuando muera la tarde - Дословно: "Когда умирает вечер".