De qué estás hecha tú
Из чего ты сделана?
De qué estás hecha
Из чего ты сделана,
Que cuando estoy contigo
Что когда я с тобой,
Mis alas tiemblan
Мои крылья дрожат?
De que estás hecha tú, que si te vas
Из чего ты сделана, что если уйдёшь,
Se va detrás de ti mi vida entera
Вся моя жизнь уйдёт за тобой,
Dejándome en el aire, en el vacío
Оставляя меня в воздухе, в пустоте?
Noches sin estrellas
Ночи без звёзд
Y un oscuro y frío amanecer
И тёмный и холодный рассвет.
Adonde vayas tú yo iré contigo
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой,
Y si te quedas tú también me quedo
И если ты останешься, я тоже останусь.
Ya me aprendí tu voz, también tus besos
Я уже запомнил твой голос, твои поцелуи,
Ya eres mi otra mitad, mi gran locura
Ты уже моя другая половина, моя великая страсть!
Adonde vayas tú yo iré contigo
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой,
Y si te quedas tú también me quedo
И если ты останешься, я тоже останусь,
Feliz oyendo el ritmo de la cuna
Счастливый слышать ритм колыбели,
Sabiendo que mi hogar está en tu cuerpo
Зная, что мой дом - в твоём теле.
Ay, cariño, las cosas
Ах, любимая, что
Más bonitas de la vida
Прекраснее всего в жизни:
Ayer aún no sabía que existías
Вчера я ещё не знал, что ты существуешь,
Y hoy si no estás conmigo estoy perdido
А сегодня, если тебя нет со мной, я потерян!
De qué estás hecha tú
Из чего ты сделана,
De qué materia
Из какой материи?
De gotas de rocío
Из капель росы?
De Luna llena
Из полной луны?
De qué estás hecha tú, que si te vas
Из чего ты сделана, что если уйдёшь,
Se va detrás de ti mi vida entera
Вся моя жизнь уйдёт за тобой,
Dejándome en el aire, en el vacío
Оставляя меня в воздухе, в пустоте?
Noches sin estrellas
Ночи без звёзд
Y un oscuro y frío amanecer
И тёмный и холодный рассвет.
Adonde vayas tú yo iré contigo
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой,
Y si te quedas tú también me quedo
И если ты останешься, я тоже останусь.
Ya me aprendí tu voz, también tus besos
Я уже запомнил твой голос, твои поцелуи,
Ya eres mi otra mitad, mi gran locura
Ты уже моя другая половина, моя великая страсть!
Adonde vayas tú yo iré contigo
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой,
Y si te quedas tú también me quedo
И если ты останешься, я тоже останусь,
Feliz oyendo el ritmo de la cuna
Счастливый слышать ритм колыбели,
Sabiendo que mi hogar está en tu cuerpo
Зная, что мой дом - в твоём теле.
Ay, cariño, las cosas
Ах, любимая, что
Más bonitas de la vida
Прекраснее всего в жизни:
Ayer aún no sabía que existías
Вчера я ещё не знал, что ты существуешь,
Y hoy si no estás conmigo estoy perdido
А сегодня, если тебя нет со мной, я потерян!