Momente, die mich tief im Herz berühren
Моменты, трогающие меня до глубины души.
Ich kann dich noch wie damals spür'n
Я ещё чувствую тебя, как тогда.
Was ist nur mit mir los?
Что со мной?
Krieg' dich nicht aus dem Kopf
Не могу выкинуть тебя из головы.
Du hast mich so oft richtig umgehau'n
Ты столько раз поражал меня,
Wie ein Schubadrenalin
Как выброс адреналина.
Und ahnst ja nicht,
И ты ведь не подозреваешь,
Du bist für mich wie süße Medizin
Что для меня ты как сладкое лекарство.
Mein Leben ist das Chaos pur
Моя жизнь – сущий хаос.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Ich frage mich, was mach' ich nur
Я задаюсь вопросом, что я делаю.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Wenn ich dich sehe,
Когда я вижу тебя,
Wird mir heiß und kalt
Меня бросает то в жар, то в холод.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Meine Welt ist wie 'ne Achterbahn,
Мой мир словно американские горки,
Total verrückt, und alles wegen dir
Полное безумие, и всё из-за тебя.
Zuhause höre ich noch unser Lied,
Дома я ещё слушаю нашу песню,
Es ist als ob die Zeit stillsteht
Как будто время остановилось.
Ich weiß, ich will nur dich
Я знаю, что хочу только тебя –
Bis zum Mond und zurück
До Луны и обратно.
Ich glaub, wir haben noch 'ne Chance verdient
Я думаю, мы заслужили ещё один шанс.
Du bist ein Teil von mir
Ты – часть меня.
Ich muss dich seh'n,
Мне нужно увидеть тебя,
Bevor ich noch den Verstand verlier'
Пока я не потеряла рассудок.
Mein Leben ist das Chaos pur
Моя жизнь – сущий хаос.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Ich frage mich, was mach ich nur
Я задаюсь вопросом, что я делаю.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Wenn ich dich sehe,
Когда я вижу тебя,
Wird mir heiß und kalt
Меня бросает то в жар, то в холод.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Meine Welt ist wie 'ne Achterbahn,
Мой мир словно американские горки,
Total verrückt, und alles wegen dir
Полное безумие, и всё из-за тебя.
Komm her und rette mich!
Иди сюда и спаси меня!
Ich weiß, du fängst mich auf
Я знаю, ты подхватишь меня
Und lässt mich nicht mehr los
И больше не отпустишь.
Mein Leben ist das Chaos pur
Моя жизнь – сущий хаос.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Ich frage mich, was mach ich nur
Я задаюсь вопросом, что я делаю.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Wenn ich dich sehe,
Когда я вижу тебя,
Wird mir heiß und kalt
Меня бросает то в жар, то в холод.
Alles wegen dir
Всё из-за тебя.
Meine Welt ist wie 'ne Achterbahn
Мой мир словно американские горки,
Total verrückt und alles wegen dir [x2]
Полное безумие, и всё из-за тебя. [x2]