Текст и перевод песни Sturmfahrt (оригинал Kuhlmann)

Штормовой рейс (перевод Елена Догаева)
Es rattern laut unter Deck die Maschinen
Громко грохочут под палубой двигатели,
die Schrauben beißen sich ins peitschende Meer.
Гребные винты вгрызаются в хлещущее море.
Ein Sturm zieht auf, die Planken stöhnen,
Надвигается шторм, доски стонут,
doch wir halten fest – wir geben nicht auf
Но мы держимся стойко — мы не сдаёмся.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!


Die Wolken zieh'n am Himmel schwer,
Тяжёлые тучи плывут по небу,
der Mond sieht zu, wir kämpfen umso mehr.
Луна наблюдает, а мы сражаемся с утроенной силой.
Die Not ist nah, der Funk bleibt stumm,
Беда близко, радиосвязь молчит,
doch wir geben nicht auf, fragt uns niemand warum
Но мы не сдаёмся — нас никто не спрашивает, почему.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!


Unter Deck, schreit das Metall
Под палубой визжит металл,
Schweiß und Feuer, eisig, kalt.
Пот и огонь, ледяные, холодные.
Maschinen schreien, die Herzen glühen
Двигатели визжат, сердца пылают,
wir sind das Schiff, es ist der Lohn unserer Mühen
Мы — это корабль, такова награда за наши труды.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!
Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!
Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!

Поделиться переводом песни

Другие песни Kuhlmann