I'm sorry, that that man is your father, let me be honest
Скажу честно: мне жаль, что этот человек — твой отец,
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
Чтобы вырастить мужчину, нужно быть мужчиной, но твой папаша безответственный,
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
Я смотрю на него и мечтаю, чтобы в тот день твой дедушка надел презерватив,
I'm sorry, that you gotta grow up and then stand behind him
Мне жаль, что тебе придется вырасти и поддерживать его.
Life is hard, I know, the challenge is always gon' beat us home
Жизнь трудна, я знаю, преграды будут ждать нас всегда,
Sometimes our parents make mistakes, that affect us until we grown
Порой наши родители совершают ошибки, которые портят нам всё детство,
And you're a good kid, that need good leadership
Но ты хороший парнишка, которому нужен достойный пример,
Let me be your mentor, since your daddy don't teach you shit
Давай я побуду твоим наставником, раз твой папка ничему тебя не учит.
Never let a man piss on your leg, son
Не позволяй никому обоссать тебе ногу, сынок,
2 Either you die right there or pop that man in the head, son
Либо ты сдохнешь прям там, либо продырявишь ему голову, сынок.
Never fall in the escort business, that's bad religion
Никогда не связывайся с эскортницами, это позор,
Please remember, you can be a bitch even if you got bitches
Помни: можно быть сукой, даже снимая сук.
Never code-switch, whenever right or wrong, you a black man
Никогда не переобувайся, неважно прав ты или нет, ты чернокожий,
Even if it don't benefit your goals, do some pushups, get some discipline
Даже если это не нужно тебе сейчас, поотжимайся, приучайся к дисциплине,
Don't cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
Не ищи лёгких путей, как это сделал твой папуля с «оземпиком»,
3 Don't pay to play with them Brazilians, get a gym membership
Не траться на пластические операции, купи себе абонемент в спортзал.
Understand, no throwin' rocks and hidin' hands, that law
Никогда не бей в спину — это закон,
Don't be ashamed ‘bout who you wit', that's how he treat your moms
Не стыдись тех, кто рядом с тобой. Это я про то, как твой отец поступает с твоей мамой.
Don't have a kid to hide a kid to hide again, be sure
Не заводи ребенка, чтобы потом скрыть ребёнка, чтобы снова его скрыть, будь уверен в своем выборе,
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
Пять процентов ещё поймут, но девяносто пять уже не исправить.
Be proud of who you are, your strength come from within
Гордись собой — из этого растут корни уверенности,
Lotta superstars that's real, but your daddy ain't one of them
Многие знаменитости — настоящие мужчины, но твой папуля не таковский,
And you nothing like him, you'll carry yourself as king
Только ты не будешь как он, ты будешь настоящим королём,
Can't understand me right now, just play this when you eighteen
Сейчас ты меня не поймёшь, но послушай эту песню, когда тебе исполнится восемнадцать.
Your son got some habits, I hope you don't undermine them
У Вашего сына есть кое-какие привычки, надеюсь, Вы их не одобряете,
Especially with all the girls that's hurt inside this climate
Особенно с учётом всех девушек, которые пострадали в такой атмосфере.
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
Вы женщина, так что Вы, вероятно, понимаете, каково руководствоваться
With emotion, hopin' a man can see you and not be blinded
Эмоциями и надеяться, что мужчина сможет понять тебя.
Dear Dennis, you gave birth to a Master Manipulator
Дорогой Дэннис, Вы воспитали манипулятора,
5 Even usin' you to prove who he is is a huge favor
Разрешить ему пользоваться Вами, чтобы доказать, что он чёрный, — уже огромное одолжение,
I think you should ask for more paper, and more paper
Мне кажется, Вам стоит просить у него больше денег, ещё больше денег
And, uh, more paper
И ещё больше денег…
I'm blamin' you for all his gamblin' addictions
Я виню Вас в его пристрастии к азартным играм,
Psychopath intuition, the man, that like to play victim
В нездоровой интуиции и умении строить из себя жертву.
You raised a horrible fucking person, the nerve of you, Dennis
Хватило же Вам наглости вырастить такого го**нного человека, Дэннис!
Sandra, sit down, what I'm ‘bout to say is heavy, now listen
Сандра, присядьте, то, что я сейчас скажу, будет тяжело принять:
Mm-mm, your son is a sick man with sick thoughts, I think *** like him should die
Ваш сын — больной человек с извращёнными мыслями. Я считаю, такие, как он, должны умереть,
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest of they life
Он и Вайнштейн должны сидеть за решеткой до конца жизней.
6 He hates black women, hypersexualizes ‘em with kinks of a nympho fetish
Он ненавидит темнокожих женщин, сексуализирует их, как нимфоманок,
Grew facial hair, because he understood bein' a beard just fit him better
Он отрастил бороду, ведь понял, что прикрываться ему лучше.
He got sex-offenders on OVO, that he keep on a monthly allowance
У него в «отхуябрьских» есть извращенцы на зарплате,
7 A child should never be compromised and he keepin' his child around him
Ребёнку нельзя подвергаться такому, но его сын всё ещё с ним,
And we gotta raise our daughters, knowin' there's predators like him lurkin'
А нам приходится воспитывать своих дочерей, пока такие педофилы на свободе.
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with purpose
Да на х** рэп-баттл! Да чтоб он сдох, лишь бы женщины смогли пожить спокойно!
I been in this industry twelve years, imma tell y'all one lil' secret
Я в шоу-бизнесе двенадцать лет и открою маленький секрет:
It's some weird shit goin' on and some of these artists be here to police it
Тут творится много гадостей, и кое-какие артисты ими управляют.
They be streamlinin' victims all inside of they home and callin' em Tinder
Они приводят жертв к себе домой и называют это «Тиндером»,
Them leak videos of themselves to further push their agendas
А после сливают свои же видео, чтобы продвигать себя.
To any woman that be playin' his music, know that you're playin' your sister
Обращаюсь к каждой женщине, которая слушает его музыку, знай: ты сейчас разводишь свою сестру
Or better, you're sellin' your niece, to the weirdos, not the good ones
Или, что ещё хуже, продаёшь свою племянницу ненормальным, в плохом смысле слова.
Katt Williams said, ”Get you the truths”, so imma get mines
Кэтт Уильямс говорил: «Добивайтесь своей правды!» И я своей добьюсь.
8 The Embassy ‘bout to get raided, too, it's only a matter of time
В «Посольстве» ещё устроят обыск, это лишь вопрос времени.
9 Ayy, LeBron, keep the family away
Слышь, Леброн, держи свою семью подальше!
Hey, Curry, keep the family away
Эй, Карри, держи свою семью подальше!
10 To anybody, that embody the love for they kids, keep the family away
Все, кто любит своих детей, держите свои семьи подальше от них!
They lookin' at you too, if you standin' by him, keep the family away
Они положили глаз и на вас. Если вы общаетесь с ними, то держите семьи подальше.
I'm lookin' to shoot through any pervert that lives, keep the family away
Я же готов перебить всех извращенцев, берегите свои семьи.
Dear Babygirl
Дорогая девочка,
I'm sorry, that your father not active inside your world
Мне жаль, что твой отец не участвует в твоей жизни,
11 He don't commit to much but his music, yeah, that for sure
Он не участвует ни в чём, кроме своей музыки, это точно.
He a narcissist, misogynist, livin' inside his songs
Он нарцисс и женоненавистник, живущий в своих песнях,
Try destroy families rather then takin' care of his own
Ему приятнее рушить чужие семьи, чем заботиться о своей.
Should be teachin' you timetables or watchin' Frozen with you
Ему бы учить с тобой таблицу умножения, смотреть вместе «Холодное сердце»
Or at eleventh birthday, singin' poems with you
Или петь с тобой песенки в твой одиннадцатый день рождения,
Instead, he be in Turks, payin' for sex and poppin'
Вместо этого, он отдыхает на Тёркс, платит за секс и перкосет —
12 Percs, examples, that you don't deserve
Ты не заслужила таких примеров в жизни.
I wanna tell you, that you're loved, you're brave, you're kind
Я хочу сказать тебе, что тебя любят, что ты смелая и добрая,
You got a gift to change the world, and could change your father's mind
У тебя есть дар: возможность изменить мир, а, может даже, и взгляды твоего отца,
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
Потому что наши дети — это наше будущее, но он живет в своей иллюзии.
Money's always been illusion, but that's the life he's used to
Деньги всегда были ею, только он привык к такому существованию,
His father prolly didn't claim him neither
Вероятнее всего, его отец тоже его не признавал,
History do repeats itself, sometimes if don't need a reason
История повторяется, и иногда на это не нужна особая причина.
But I would like to say it's not your fault, that he's hidin' another child
Но я хочу сказать, что ты не виновата, что он прячет ещё одного ребёнка,
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
Пожалей и прости его. Я для того и записал «Господина Мораль»,
13 So our babies like you can cope later
Чтобы наши дети смогли с этим справиться,
Give you some confidence to go through somethin',
Чтобы дать тебе сил пережить это,
It's hope later
Чтобы у тебя появилась надежда.
I never wanna hear you chase a man ‘cause his failed behaviour
Не вздумай бегать за парнями из-за своих проблем с отцом,
Sittin' in the club with sugar daddies for validation
Не тусуйся с богатыми папиками ради мужского признания,
You need to know that love is eternity and trumps all pain
Знай, что любовь вечна и всегда заглушит любую боль,
I'll tell you who your father is, just play this song when it rains
Я расскажу тебе, кто твой отец, просто включи эту песню, когда будет совсем тоскливо.
Yes, he's a hit-maker, songwriter, superstar, right
Да, он музыкант, автор хитов, суперзвезда, всё верно,
And a fuckin' deadbeat, that should never say ”more life”
А ещё непутёвый папаша, которому не стоит говорить «ещё счастья!»
14 Meet the Grahams
Встречайте семейку Грэм.
I know you're probably thinkin' I wanted to crush your party
Знаю, ты, наверное, думаешь, я хотел испортить тебе жизнь,
But truthfully, I don't have a hatin' bone in my body
Но на самом деле во мне нет ни капли ненависти.
This supposed to be a good exhibition within the game
Сначала всё это было для демонстрации таланта,
But you fucked up the moment you called out my family's name
Но ты про**ался, когда упомянул мою семью.
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
Зачем ты пал так низко, лишь бы оскорбить хороших людей?
Guess integrity is lost, when the metaphors doesn't reach you
Порядочность закончилась, когда ты не смог понять моих метафор.
And I like to understand ‘cause your house was never a home
Я понимаю, что у тебя никогда не было настоящей семьи,
Thirty-seven, but you showin' up as a seven-year-old
Тебе тридцать семь, но ведёшь ты себя на все семь,
You got gamblin' problems, drinkin' problems, pill-popin' and spendin' money problems
У тебя проблемы с азартными играми, алкоголем, наркотиками и расходами,
Bad with money, whorehouse
Ты не умеешь обращаться с деньгами, ты завсегдатай борделей,
Solictin' women problems, therapy's a lovely start
Домогаешься до женщин… Неплохо было бы начать с психотерапии,
But I suggest some ayahuasca, strip the who from the bottom
Я посоветую айяуаску — разбери в себе с самого дна.
16 I try to empathize with you ‘cause I know, that you ain't been through nothin'
Я пытаюсь посочувствовать тебе, я знаю, что ты тоже многое прошёл,
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it's puzzlin'
Ты жаждешь признания, но слишком уж сильно хочешь, чтоб тебя любили,
No dominance, let's recap moments, when you didn't fit in
Я не хочу доказать своё превосходство, но давай вспомним все моменты, когда ты был лишним:
No secret handshakes with your friend
У тебя не было секретных рукопожатий с другом,
No cultural cachet to binge, just disrespectin' your mother
Не было культурного багажа, помимо неуважения к матери,
Identity on the fence, don't know which family will love ya
Весь твой характер в непонятках, не знаю, какая семья тебя примет и полюбит.
The skin, that you livin' in is compromised in personas
Твоё тело уже не справляется с твоими личностями,
Can't channel your masculine even when standin' next to a woman
Ты не можешь доказать свою мужественность, даже стоя рядом с женщиной.
You a bodyshamer, you gon' hide them baby mamas, ain't ya?
Ты бодишеймер, ты так и будешь скрывать мам всех своих детей?
You embarrassed of ‘em, that's not right, that ain't how mama raised us
Ты стыдишься их, но это неправильно, не такому нас учила мама.
Take that mask off, I wanna see what's under them achievement
Сними свою маску, я хочу увидеть, что скрывается под всеми твоими достижениями.
Why believe you? You never gave us nothin' to believe in
Верить тебе? Не вижу для этого оснований.
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
Ведь ты врал о своей вере, врал об операциях,
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
Врал о своём акценте и своем прошлом — это всё были сказки.
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
Ты врал о своих гострайтерах, ты врал о своей команде,
They all pussy, you lied on ‘em, I know they all got you in 'em
Все они чмошники, и ты врал про них. В них есть что-то от тебя.
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
Ты врал о своём сыне, врал о своей дочке, да?
You lied about them other kids that's out there hopin' that you come
Врал и о других детях, которые до сих пор надеются, что ты появишься в их жизни,
You lied about the only artist that can offer you some help
Ты врал о единственном артисте, который мог бы помочь тебе,
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
На х** рэп-поединок, это поединок с самим собой длиною в жизнь…
1 — Адонис Грэм (род. 2017) — сын Дрейка от французской эротической модели Софи Брюссо.
2 — В 2010 году пьяный Терренс Бисли, по прозвищу Кэп, товарищ рэпера Ти-Ай, заснул и обмочился на показе фильма «Мальчики-налётчики» в Лос-Анджелесе, залив ногу Дрейка, который сидел рядом.
3 — Оземпик — торговое название семаглутида, препарата для лечения сахарного диабета 2 типа. Кроме этого, оземпик признан эффективным средством для снижения веса у людей, страдающих ожирением, при этом, в отличие от других лекарств против ожирения, он крайне редко вызывает нежелательные побочные эффекты. По слухам, Дрейк использовал этот препарат для похудения.
4 — Сандра Шер — мать Дрейка, флористка и преподавательница английского языка из Торонто.
5 — Дэннис Грэм — отец Дрейка, барабашщик из Мемфиса.
6 — Харви Вайнштейн — успешный американский кинопродюсер, приговорённый в 2020 году к 23 годам лишения свободы за сексуальное насилие и изнасилования.
7 — OVO (October's Very Own [англ. «Октябрьские»]) — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком.
8 — Кэтт Уильямс — американский комик, который в одном из своих интервью заявил, что «в 2024 году все извращенцы в шоу-бизнесе получат по заслугам».
9 — «Посольство» — название роскошного особняка Дрейка в Торонто.
10 — Леброн Джеймс и Стефен Карри — знаменитые американские баскетболисты, которые дружат с Дрейком.
11 — Третий куплет адресован дочери Дрейка, которую тот якобы скрывает. Сам Дрейк отрицает её существование.
12 — Теркс и Кайкос — британская заморская территория в Вест-Индии, состоит из 40 больших и малых островов, образующих две группы — Кайкос на западе и Теркс на востоке; популярный курорт. Перкоцет — торговое название обезболивающего средства, представляющего собой комбинацию оксикодона и парацетамола.
13 — «Mr. Morale & The Big Steppers» («Господин Мораль и Большие Решалы») — пятый студийный альбом Кендрика Ламара, вышедший в 2022 году.
14 — More life — ямайское пожелание удачи и счастья. Кроме этого «More Life» — микстейп Дрейка, выпущенный в 2017 году.
15 — Обри Грэм — настоящее имя Дрейка.
16 — Аяуаска — напиток-отвар, галлюциноген, традиционно изготовляемый шаманами индейских племён бассейна Амазонки и употребляемый местными жителями для «общения с духами» в целях получения практических знаний об окружающей природе и достижения организмом человека целительных способностей.