Du kommst mir so nah,
Ты подходишь ко мне так близко,
Du siehst die Narben,
Ты видишь шрамы,
Die ich jeden Tag so gut versteck'
Которые я так хорошо скрываю каждый день.
Wir zieh'n zusammen Pulver durch die Nase
Мы втягиваем "порошок" через нос
Und liegen dann den nächsten Tag im Bett
И на следующий день лежим в постели.
Mein Kopf auf deiner Brust,
Моя голова на твоей груди,
Ich hör' dich atmen
Я слышу твоё дыхание.
Auch wenn das gar nicht geht,
Даже если не получится,
Ist das perfekt
Это прекрасно.
Ich hab' mein'n Nam'n geteilt
Я делился своим именем
Mit so viel Menschen,
Со многими людьми,
Und manchmal hab' ich Angst, er ist längst weg
И иногда я боюсь, что его давно нет.
Alles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Всё цветёт и увядает, всё умирает и живёт.
Drehst du dich um, wenn du gehst?
Ты обернёшься, когда уйдёшь?
Ich hatte nie die Worte,
У меня никогда не было слов,
Dir das zu erklär'n
Чтобы объяснить тебе это.
Deine Haut war kalt,
Твоя кожа была холодной,
Meine Haare waren schwer
Мои волосы – тяжёлыми.
Und du hast mich umarmt,
И ты обняла меня,
Jetzt gib mich nie mehr her!
Теперь никогда больше не отдавай меня!
Denn wenn ich dich atmen hör',
Ведь когда я слышу твоё дыхание,
Klingt das wie das Meer,
Оно звучит как море,
Und ich vermiss' das Meer
А я скучаю по морю.
Ich hab' meine Geduld so früh verlor'n
Я так рано потерял терпение.
Ich hätt' sie manchmal gern zurück
Иногда мне бы хотелось вернуть его.
Und wenn ich nichts mehr sag',
И если я ничего больше не говорю,
Sei mir nicht böse
Не сердись на меня.
Ich meine mit dem Schweigen
Этим молчанием
Niemals dich,
Я никогда не намекал на тебя,
(Mit dem Schweigen niemals dich)
(Этим молчанием – никогда на тебя)
Und Menschen lieben Reden und Vergleiche
А люди любят говорить и сравнивать.
Du fragst mich:
Ты спрашиваешь меня:
"Halt' ich das noch aus, wie lang?"
"Как долго я смогу это терпеть?"
Und ich, ich frag' mich auch ganz still und leise,
И я, я тоже спрашиваю себя спокойно и тихо:
Wie fühlt sich deine Haut in siebzig Jahren an?
Какой будет на ощупь твоя кожа через 70 лет?
Alles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Всё цветёт и увядает, всё умирает и живёт.
Drehst du dich um, wenn ich geh'?
Ты обернёшься, когда я уйду?
Ich hatte nie die Worte,
У меня никогда не было слов,
Dir das zu erklär'n
Чтобы объяснить тебе это.
Deine Haut war kalt,
Твоя кожа была холодной,
Meine Haare waren schwer
Мои волосы – тяжёлыми.
Und du hast mich umarmt,
И ты обняла меня,
Jetzt gib mich nie mehr her!
Теперь никогда больше не отдавай меня!
Denn wenn ich dich atmen hör',
Ведь когда я слышу твоё дыхание,
Klingt das wie das Meer
Оно звучит как море,
(Und ich vermiss' das Meer)
(А я скучаю по морю)
Leg' meinen Kopf auf deine Brust
Кладу голову на твою грудь
Und hör' das Meer
И слушаю море.