Je ne sais plus comment te dire
Я больше не знаю, как тебе сказать,
Je ne trouve plus les mots
Я не нахожу больше слов -
Ces mots qui te faisaient rire
Слов, что смешили тебя
Et ceux que tu trouvais beaux
И тех, что ты находил прекрасными.
J'ai tant de fois voulu t'écrire
Я столько раз хотела написать тебе,
Et tant de fois courbé le dos
И столько раз пыталась*.
Et pour revivre nos souvenirs
Чтобы оживить наши воспоминания,
J'ai même aussi frôlé ta peau
Я даже касалась твоей кожи.
Regarde-moi
Посмотри на меня!
Je ne sais plus comment t'aimer
Я больше не знаю, ни как любить тебя,
Ni comment te garder
Ни как тебя сохранить.
Parle-moi
Поговори со мной,
Oui parle-moi
Да, поговори со мной!
Je ne sais plus pourquoi t'aimer
Я уже не знаю, зачем любить тебя,
Ni pourquoi continuer
Зачем продолжать...
Tu es là, mais tu es si loin,
Ты здесь, но ты далеко
Je ne sais plus comment poursuivre
Я больше не знаю, как продолжать идти,
Cet amour qui n'en est plus
За этой любовью, которой больше нет.
Je ne sais plus que souffrir
Я умею только лишь страдать,
Souffrir autant que j'y ai cru
Страдать так, насколько я верила в это.
Mais je sais qu'il me faut survivre
Но я знаю, мне нужно пережить это
Et avancer un pas de plus
И двигаться вперед,
Pour qu'enfin cesse la dérive
Чтобы наконец прекратить этот дрейф.
Des moments à jamais perdus
Моменты, потерянные навсегда.
Regarde-moi
Посмотри на меня!
Je ne sais plus comment t'aimer
Я больше не знаю, ни как любить тебя,
Ni comment te garder
Ни как тебя сохранить.
Regarde-moi
Посмотри на меня!
Il y a la vie dont on rêvait
Есть жизнь, о которой мы мечтали ,
Celle qui commençait
А, что мы начали.
Oh, parle-moi
О, поговори со мной,
Parle-moi
Поговори со мной!
Je ne sais plus pourquoi t'aimer
Я уже не знаю, зачем любить тебя,
Ni comment continuer
Зачем продолжать...
Dis-moi, si tout est terminé
Скажи мне, если все кончено,
Si je dois m'en aller
Если я должна уйти!...
Oh, parle-moi
О, поговори со мной,
Parle-moi
Поговори со мной,
Regarde-moi
Посмотри на меня!