Un besoin de bonnes aventures
Ни одна линия на наших ладонях
Ni des lignes dans nos mains
Не говорит о жажде приключений.
Je n'me me fierais pas d'un futur
Я бы не доверилась будущему,
Obscur, car dans tes yeux j'ai vu
Что туманно, ведь в твоих глазах я увидела
Nos lendemains
Наши завтрашние дни.
Quand la vie nous déchirera
Когда жизнь причинит нам боль,
Tu sait on n'y peut rien
Ты знаешь, ничего уже не сделать.
Retiens les mots que je tiens là
Запомни слова, что я храню,
Retiens que dans tes yeux j'ai vu
Запомни, что в твоих глазах я увидела
Nos lendemains
Наши завтрашние дни.
N'est pas peur viens, n'est pas peur viens
Здесь страха нет, иди же,
Un coin du ciel nous appartient
Кусочек неба принадлежит нам.
Et le temps nous épargnera
Время пощадит нас
Le noirceur de l'adieu
Коварностью прощания.
Je n'l'ai pas lu dans les étoiles
Я не прочла об этом в звездах,
Aux cieux je l'ai seulement deviné, dans tes yeux
Я разгадала это в небесах, в твоих глазах.
Je n'l'ai pas lu dans les étoiles
Я не прочла об этом в звездах,
Aux cieux je l'ai seulement deviné, dans tes yeux
Я разгадала это в небесах, в твоих глазах.
N'est pas peur viens, n'est pas peur viens
Здесь страха нет, иди же,
Un coin du ciel nous appartient
Кусочек неба принадлежит нам.
Et quand le temps aura gravé
И когда время высечет
Dans nos mains jointes l'éternité
На наших соединенных ладонях вечность,
Je te ferais le même voeu
Я дам тебе ту же самую клятву.
Tu sais j'avais déjà deviné
Ты знаешь, я уже разгадала
Demain dans tes yeux
Завтрашние дни в твоих глазах.
Je te ferais le même voeu
Я дам тебе ту же самую клятву.
Tu sais j'avais déjà deviné
Ты знаешь, я уже разгадала
Demain dans tes yeux
Завтрашние дни в твоих глазах.