I think it's time to talk with you.
Я думаю, настало время поговорить с тобой.
Think it's time to realize.
Думаю, пришло время, чтобы понять,
Where is the love?
Где же любовь?
Are we gonna stay together...
Останемся ли мы вместе...
or is it time to say goodbye?
или пришло время сказать "прощай"?
Where is the love?
Где же любовь?
Give me a reason...
Дай мне повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Must be a reason...
Должен быть повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Time has come to set things right.
Пришло время, чтобы всё исправить.
Is it worth another fight?
Стоит ли ещё бороться?
Tell me the truth.
Скажи мне правду.
Is there something on your mind?
У тебя есть что-то на уме?
Tell me what you hide inside.
Скажи мне, что ты скрываешь.
Tell me the truth.
Скажи мне правду.
Give me a reason...
Дай мне повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Must be a reason...
Должен быть повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Give me a reason...
Дай мне повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Must be a reason...
Должен быть повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Are there things that I should know?
Есть ли вещи, которые я должна знать?
Will you stay or will you go?
Останешься ты или уйдешь?
Where is the love?
Где же любовь?
Tell me. Is there hope in sight?
Скажи мне. Есть ли надежда?
Gotta read between the lines.
Нужно читать между строк.
Where is the love?
Где же любовь?
Give me a reason...
Дай мне повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Must be a reason...
Должен быть повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Give me a reason...
Дай мне повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.
Must be a reason...
Должен быть повод...
to hold on to what we've got.
держаться за то, что у нас есть.