Schlag mich, schlag mir ins Gesicht,
Ударь меня, ударь меня по лицу,
Schlag mich, denn Schläge töten mich nicht,
Ударь меня, ведь удары не убивают меня,
Schlag mich, ich wähle lieber den Schmerz,
Ударь меня, я лучше предпочту боль,
Deine Worte treffen härter und zerreißen mein Herz.
Твои слова ранят сильнее и разрывают моё сердце.
Du bist die pure Wortgewalt,
Ты — чистое словесное насилие,
In meiner Tasche ist die Faust geballt,
В кармане у меня сжатый кулак,
Sie darf nicht tun, was sie befreit,
Он не может сделать то, что её освободило бы,
So steck' ich ein das ganze Leid,
Так что я терплю всю эту боль,
Im Schoß sie Spuren hinterlässt,
В утробе она оставляет следы,
Die Wunden heilеn ach so schnell,
Раны заживают, ах, как быстро,
Worte aber wiе die Pest,
Но слова - словно чума,
Dünnen aus mein dickes Fell.
Прошибают мою толстокожесть.
2 Komm, schlag mich.
Давай, ударь меня!
Deine Worte mich bezwingen,
Твои слова одолевают меня,
Wie unsichtbare scharfe Klingen,
Как невидимые острые лезвия,
Der Kopf so kurz vorm Platzen ist,
Голова вот-вот лопнет,
Wenn du nicht schlägst und weitersprichst.
Если ты не ударишь, а продолжишь говорить.
Komm schon, komm schon,
Ну давай же, давай,
1 - Дословно: Dünnen aus mein dickes Fell. - Истончают мою толстую шкуру.