Текст и перевод песни Lied Zum Schluss (оригинал Gleis 8)

Песня в завершение (перевод Сергей Есенин)
Ein leeres Bett steht in einem Zimmer
Пустая кровать стоит в комнате.
Es ist gemacht,
На этом всё,
Das Licht geht aus
Свет гаснет.
So viele Träume, die es für immer bleiben,
Так много мечтаний навсегда останется,
Und noch mehr davon haben wir erreicht
А ещё большего мы достигли.
Die Tage vergehen minutenschnell
Дни проходят в считанные минуты,
Und die Nächte brauchen ein Jahr
А ночам нужен год.
In mir wächst eine unbekannte Leere
Во мне растёт неизвестная пустота,
Und es ist nichts mehr wie es vorher war
И всё не так, как было раньше.
Ich wünsch' dir eine gute Reise
Я желаю тебе счастливого пути.
Nimm die Träume mit, dann werden sie wahr
Бери мечты с собой, тогда они сбудутся.
Alles, was laut war, ist jetzt leise
Всё, что было громко, теперь тихо.
Nichts tut mehr weh und alles wird klar
Больше не больно, и всё становится ясно.
So viele Schlösser, die wir niemals bauten
Так много замков, их мы никогда не строили.
Nimm sie mit,
Бери их с собой,
Sie werden dein Zuhaus
Они будут твоим домом.
Mach es gut, alles Liebe für den Weg,
Береги себя, люби этот путь,
Wenn du jetzt nach Hause gehst
Если ты сейчас идёшь домой.
Ich wünsch' dir eine gute Reise
Я желаю тебе счастливого пути.
Was wir zusammen wollten, haben wir gesehen
То, чего мы вместе хотели, мы увидели.
Du begleitest mich auf deine Weise,
Ты сопровождаешь меня по-своему,
Den Rest muss ich alleine gehen
Остаток пути я должна пройти одна.
Ich wünsch' dir eine gute Reise
Я желаю тебе счастливого пути.
Nimm die Träume mit, dann werden sie war
Бери мечты с собой, тогда они сбудутся.
Alles, was laut war, ist jetzt leise
Всё, что было громко, теперь тихо.
Nichts tut mehr weh, alles wird klar
Больше не больно, всё становится ясно.

Поделиться переводом песни

Другие песни Gleis 8