(Ich tu' alles, alles,
(Я сделаю всё, всё,
Alles, um mich wiederzusehen)
Всё, чтобы снова увидеть себя)
Es ist 3 Uhr nachts
Три часа ночи.
Ich wach' plötzlich auf
Я просыпаюсь внезапно.
Es war alles echt
Всё было реально.
Nein, es war kein Traum
Нет, это был не сон.
Ich hab's versaut
Я испортил всё.
Schaue in den Spiegel
Смотрю в зеркало.
Ich erkenn' mich nicht
Я не узнаю себя.
Da ist mein Gesicht,
Там моё лицо,
Doch ich seh' nur dich
Но я вижу только тебя.
Aus jedem Nein wurde Ja
Каждое "нет" превратилось в "да".
Aus jedem Nie ein Vielleicht
Каждое "никогда" – в "возможно".
Stand nie genug für mich ein
Никогда не мог постоять за себя.
Hol mir mein Leben zurück!
Верни мне мою жизнь!
Auch wenn die Angst mich erdrückt,
Хоть страх и угнетает меня,
Da führt kein Weg dran vorbei
Невозможно обойти это.
Ich muss jetzt allein durch die Wüste gehen,
Я должен один пройти через эту пустыню,
Stell' mich ohne Halt in den Hurrikan
Становлюсь в ураган, не останавливаясь –
Alles, um mich wieder zu sehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.
Auch wenn diese Angst in mir weiterlebt,
Хоть этот страх и продолжает жить во мне,
Ist es Zeit, es selbst in die Hand zu nehmen
Пришло время взять это в свои руки –
Alles, um mich wieder zu sehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.
Ich tu' alles, alles,
Я сделаю всё, всё,
Wirklich alles, alles,
Действительно всё, всё,
Alles, um mich wieder zu sehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.
Denk' ich jetzt zurück,
Когда я теперь вспоминаю,
Ist es sonnenklar,
Очевидно же,
Ich war nicht mehr der,
Я больше не был тем,
Der ich vor dir war
Кем был до тебя.
Viel zu lang
Слишком долго
Hab ich ignoriert,
Я игнорировал,
Dass meine Freunde mir gesagt haben,
Что мои друзья говорили мне:
Dein Verhalten ist auf lange Sicht nicht tragbar
Твоё поведение невыносимо в перспективе.
Du siehst nicht glücklich
Ты не выглядишь счастливой
Und strahlst nicht mehr wie damals
И больше не сияешь, как тогда.
Aus jedem Nein wurde Ja
Каждое "нет" превратилось в "да".
Aus jedem Nie ein Vielleicht
Каждое "никогда" – в "возможно".
Stand nie genug für mich ein
Никогда не мог постоять за себя.
Egal wie lange ich brauch',
Сколько бы времени у меня ни ушло,
Ich kämpf' mich endlich hier raus
Я наконец-то выберусь отсюда.
Da führt kein Weg dran vorbei
Невозможно обойти это.
Ich muss jetzt allein durch die Wüste gehen,
Я должен один пройти через эту пустыню,
Stell' mich ohne Halt in den Hurrikan
Становлюсь в ураган, не останавливаясь –
Alles, um mich wiederzusehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.
Auch wenn diese Angst in mir weiterlebt,
Хоть этот страх и продолжает жить во мне,
Ist es Zeit, es selbst in die Hand zu nehmen
Пришло время взять это в свои руки –
Alles, um mich wiederzusehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.
Ich tu' alles, alles,
Я сделаю всё, всё,
Wirklich alles, alles,
Действительно всё, всё,
Alles, um mich wieder zu sehen
Всё, чтобы снова увидеть себя.