Dori me interimo adapare dori me
Возьми меня туда, поглощай, бери меня.
Ameno ameno lantire lantiremo dori me
Разгадай, разгадай, спрячь, спрячь себя, возьми меня.
Ameno omenare imperavi ameno
Разгадай тайные знаки, разгадай.
Dimere dimere mantiro mantiremo ameno
Скажи мне, скажи мне: война подобна мучениям духа? Разгадай...
Omenare imperavi emulari ameno
Повторяй тайные знаки, разгадай их...
Omenare imperavi emulari ameno
Повторяй тайные знаки, разгадай их...
Ameno ameno dore ameno dori me ameno dori me
Разгадай, разгадай тишину, разгадай, возьми меня, разгадывай и бери меня...
Ameno dom dori me reo ameno dori me
Разгадай воина, забери меня прочь, разгадай, возьми меня,
Ameno dori me dori me am
Разгадывай и бери меня, разгадай и возьми меня сейчас...
Ameno
Загадка* (перевод Виктор Губерниев из Москвы)
Interimo adapare dori me
Здесь сокрыт я, ты проникни в облик мой,
Ameno ameno latire
Разгадай, кто здесь скрыт, и возьми
Omenare imperavi ameno
Разгадай же тишину ты снов моих,
Dimere dimere matiro
Ты узнай, страшен ли лик войны,
Omenare imperavi emulari Ameno
Повторяй, как заклинанье, тайный знак мой, разгадай!
Omenare imperavi emulari
Повторяй, как заклинанье, тайный знак мой, разгадай!
Ameno Ameno dore
Услышь мой голос!
Ameno dori me
Услышь, бери меня,
Ameno dori me
Услышь, бери меня!
Dori me reo
Я - храбрый воин,
Ameno dori me
И мне не место здесь,
Ameno dori me
И мне не место здесь,
Dori me am
Ты возьми меня!
Omenare imperavi ameno
Разгадай же тишину ты снов моих,
Dimere dimere matiro
Ты узнай, страшен ли лик войны,
Omenare imperavi emulari Ameno
Повторяй, как заклинанье, тайный знак мой, разгадай!
Omenare imperavi emulari
Повторяй, как заклинанье, тайный знак мой, разгадай!
Ameno Ameno dore
Услышь мой голос!
Ameno dori me
Услышь, бери меня,
Ameno dori me
Услышь, бери меня!
Dori me reo
Я - храбрый воин,
Ameno dori me
И мне не место здесь,
Ameno dori me
И мне не место здесь,
Dori me ameno
Ты возьми меня!
* - песня Ameno, как и ряд других композиций группы Era, исполняется на псевдо-латыни, искусственном языке-звукописи. По этой причине переводы, представленные на данной странице, не передают содержание песни. Они, скорее, являются отражением субъективных впечатлений авторов от этой композиции [прим. Амальгама]