Émilie Simon

Об исполнителе

Французская певица, композитор и автор песен в жанре даунтемпо, электро-поп.

Dernier Lit (оригинал Émilie Simon)

Последняя ночь (перевод Callista из Архангельска)
Allongée sur son lit rêveuse elle sourit
Лёжа на своей кровати, она улыбнулась, мечтая.
La vieille dame jadis aguicheuse perd la vie,
Старушка, соблазнённая, расстаётся с жизнью,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенная, что это её последняя ночь.
Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра будет лучше без неё.
La mort lui susurre: "D'être en dentelles
Смерть шепчет: "Кружева
De bonne augure pour l'éternel".
Сулят хорошую вечность".
La mort lui murmure sa ritournelle
Смерть шепчет, словно шарманка.
Elle s'allonge un verre blanc d'absinthe à la main.
Она лежит со стаканом абсента в руке,
Son amant attend son absente pour demain,
Её любимый ждёт наверху её, завтра,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенный, что это её последняя ночь.
Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра будет лучше без неё.
La mort lui murmure "Vous êtes si belle".
Смерть шепчет: "Ты так красива".
Au nom du Père, du Saint Esprit,
Во имя Отца, Святого Духа,
Ferme les paupières rejoins la nuit.
Закрой веки, присоединись к ночи.

Поделиться переводом песни

Другие песни Émilie Simon