I fetch his slippers, fill up the pipe he smokes
Я приношу ему тапочки, набиваю трубку, которую он курит,
I cook the kippers, laugh at his oldest jokes
Копчу рыбу, смеюсь над его старыми шутками.
Yet here I anchor, I might have had a banker
Вот на чём я остановилась, а могла бы выйти за банкира.
Boy! What love has done to me
Боже! Что со мной сделала любовь!
His nature's funny, quarrelsome half the time
Он легкомысленный, мы вечно вздорим.
And as for money, he hasn't got a dime
Что до денег, то у него нет ни гроша.
And here's the joker, I might have had a broker
Я живу с шутом, а могла бы выйти за брокера.
Boy! What love has done to me
Боже! Что со мной сделала любовь!
When a guy looks my way
Когда какой-нибудь парень заигрывает со мной,
Does he get emphatic, say he gets dramatic?
Думаете, он ревнует? Скажете, он устраивает мне сцены?
I just wanna fly 'way
Я готова улететь,
But if I left him I'd be all at sea
Но если я брошу его, я не буду знать, что делать.
I'm just a slavey, life is a funny thing
Я просто прислуга. Жизнь – забавная штука:
He's got the gravy, I got a wedding ring
У него подливка, у меня обручальное кольцо.
And still I love him, there's nobody above him
Но я всё равно люблю его, он самый лучший.
Boy! What love has done to me
Боже! Что со мной сделала любовь!
His brains are minus,
Он недалёкий,
Never a thought in sight
Он совсем не думает о будущем,
And yet his highness
И при этом его высочество
Lectures me day and night;
Читает мне лекции день и ночь.
Oh where was my sense
О, где был мой разум,
To sign that wedding licence?
Когда я подписывала свидетельство о браке?
Boy! What love has done to me!
Боже! Что со мной сделала любовь!
My life he's wrecking, bet you could find him now
Он сломал мне всю жизнь. Готова спорить, что сейчас
Out somewhere necking somebody else's frau
Он обнимается где-нибудь с чужой фрау.
You get to know life when married to a low life
Выйди замуж за голодранца, и ты хлебнёшь горя.
Boy! What love has done to me
Боже! Что со мной сделала любовь!
I can't hold my head up
Мне стыдно смотреть людям в глаза.
The butcher, the baker, oh no he's a faker
Мясник? Пекарь? О, нет! Он обманщик!
Brother I am fed up
Братишка, я сыта по горло,
But if I left him he'd be up a tree
Но если я брошу его, он совсем пропадёт.
Where will it wind up, I don't know where I'm at
Когда же всё это кончится? Я не нахожу себе места.
I make my mind up, I oughta leave him flat
Я приняла решение: я должна оставить ему квартиру.
But I have grown so, I love that dirty so-and-so
Но я погорячилась, я люблю этого чертова негодника.
Boy! what love has done to me.
Боже! Что со мной сделала любовь!