Главная > Переводы песен > Ella Fitzgerald > A Flower Is a Lovesome Thing

Текст и перевод песни A Flower Is a Lovesome Thing (оригинал Ella Fitzgerald)

Цветок – это прекрасная вещь (перевод Алекс из Москвы)
A flower is a lovesome thing
Цветок – это прекрасная вещь,
A luscious living lovesome thing
Роскошно живущая прекрасная вещь.
A daffodil, a rose, no matter where it grows
Нарцисс, роза, неважно, где одни растут, –
Is such a lovely lovesome thing
Это такая прекрасная, милая вещь!


A flower is the heart of spring
Цветок – это сердце весны,
That makes the rolling hillsides sing
Которое заставляет крутые склоны петь.
The gentle winds that blow
Тихие ветры, которые дуют,
Blow gently for they know
Дуют осторожно, потому что знают:
A flower is a lovesome thing
Цветок – это прекрасная вещь,


Playing in the breeze
Играющая на ветру,
Swaying with the trees
Качающаяся вместе с деревьями
In the silent night
Безмолвной ночью
Or in the morning light
Или под утренним солнцем.
Such a miracle
Такое чудо...


Azaleas drinking pale moonbeams
Азалии пьют бледный лунный свет,
Gardenias floating through daydreams
Гардении плывут во снах наяву.
Wherever they may grow
Где бы они ни выросли,
No matter where you go
Куда бы вы ни пошли,
A flower is a lovesome thing
Цветок – это прекрасная вещь.

Поделиться переводом песни

Ella Fitzgerald

Об исполнителе

Американская певица, одна из величайших вокалисток в истории джазовой музыки, обладательница голоса диапазоном в три октавы, мастер скэта и голосовой ... Читать далее

Другие песни Ella Fitzgerald