Текст и перевод песни A Puro Dolor (оригинал Edith Márquez)

Только боль (перевод Наташа из Рыбинска)
Perdona si te estoy llamando en este momento,
Прости, что я звоню тебе в этот момент,
Pero me hacia falta escuchar de nuevo
Но мне необходимо услышать снова
Aunque sea un instante tu respiración.
Хотя бы на мгновение твоё дыхание.
Disculpa sé que estoy violando nuestro juramento,
Извини, я знаю, что нарушаю нашу клятву,
Sé que estás con alguien, que no es el momento,
Знаю, что у тебя кто-то есть, что не время звонить,
Pero hay algo urgente que decirte hoy.
Но есть кое-что срочное, что мне нужно сказать тебе сегодня.
Estoy muriendo, muriendo por verte,
Я умираю, умираю от желания увидеть тебя,
Agonizando muy lento y muy fuerte.
Испытывая длительную, мучительную агонию...
Vida, devuélveme mis fantasías
Жизнь моя, возврати мне мои фантазии,
Mis ganas de vivir la vida
Моё желание жить,
Devuélveme el aire...
Возврати мне воздух...
Cariño mío, sin ti yo me siento vacío,
Любимый мой, без тебя я чувствую пустоту,
Las tardes son un laberinto,
Вечера как в лабиринте,
Y las noches me saben
А ночи мне несут
A puro dolor...
Только боль...
Quisiera decirte que hoy estoy de maravilla,
Хотела бы сказать тебе, что сегодня мне чудесно,
Que no me ha afectado lo de tu partida,
Что меня не расстроил твой уход,
Pero con un dedo no se tapa el sol.
Но одним пальцем не закроешь солнце.
Estoy muriendo, muriendo por verte,
Я умираю, умираю от желания увидеть тебя,
Agonizando muy lento y muy fuerte.
Испытывая длительную, мучительную агонию...
Vida, devuélveme mis fantasías
Жизнь моя, возврати мне мои фантазии,
Mis ganas de vivir la vida
Моё желание жить,
Devuélveme el aire...
Возврати мне воздух...
Cariño mío, sin ti yo me siento vacío,
Любимый мой, без тебя я чувствую пустоту,
Las tardes son un laberinto,
Вечера как в лабиринте,
Y las noches me saben
А ночи мне несут
A puro dolor...
Только боль...
Vida, devuélveme mis fantasías
Жизнь моя, возврати мне мои фантазии,
Mis ganas de vivir la vida
Моё желание жить,
Devuélveme el aire...
Возврати мне воздух...
Perdona si te estoy llamando en este momento,
Прости, что я звоню тебе в этот момент,
Pero me hacia falta escuchar de nuevo
Но мне необходимо услышать снова
Aunque sea un instante tu respiración.
Хотя бы на мгновение твоё дыхание.

Поделиться переводом песни

Edith Márquez

Другие песни Edith Márquez