Take away your love
Забери свою любовь,
Take away your pain
Забери свою боль.
Now your ghost is long behind me
Теперь твой призрак далеко позади меня.
When push comes to shove
Когда давление станет слишком сильным,
And they analyze my brain
И они исследуют мой разум,
Will I see your ghost behind me
Увижу ли я твой призрак позади?
All alone again
Опять осталась одна,
I lost my closest friend
Потеряв самого близкого друга.
You're better off a long gone memory
Тебе лучше исчезнуть из памяти.
All alone again
Опять осталась одна,
A tale of mice and men
История "О мышах и людях".
1You're better off a long gone memory
Тебе лучше исчезнуть из памяти.
Long gone memory
Давно поблекшее воспоминание.
Who's telling me
Кто говорит мне:
Know your enemy
"Знай своего врага"?
Long gone memory
Давно поблекшее воспоминание.
Frozen in my mind
Застыл в моих мыслях
Kiss to pass the time
Поцелуй, чтобы скоротать время.
Stranger than in memory, you are
Ты не похож на того, кого я помню.
I tried to call your bluff
Я пыталась вывести тебя на чистую воду,
But we never beat the rain
Но мы не могли остановить дождь,
I still feel your ghost behind me
Я всё ещё чувствую твой призрак позади.
When push comes to shove
Когда давление станет слишком сильным,
And they analyze my brain
И они исследуют мой разум,
Will I see your ghost behind me
Увижу ли я твой призрак позади?
All alone again
Опять осталась одна,
I lost my closest friend
Потеряв самого близкого друга.
You're better off a long gone memory
Тебе лучше стать давно поблекшим воспоминанием.
All alone again
Опять осталась одна,
A tale of mice and men
История "О мышах и людях".
You're better off a long gone memory
Тебе лучше стать давно поблекшим воспоминанием.
Long gone memory
Давно поблекшее воспоминание.
Who's telling me
Кто говорит мне:
Know your enemy
"Знай своего врага"?
Long gone memory [2x]
Давно поблекшее воспоминание. [2x]
Know your enemy
Знай своего врага.
↑1 - "О мышах и людях" — повесть Джона Стейнбека, опубликованная в 1937 году, рассказывающая трагическую историю двух работяг во время Великой депрессии в Калифорнии и касающаяся таких понятий, как мечта, вина и сочувствие. Название взято из стихотворения Роберта Бёрнса "К полевой мыши, разорённой моим плугом".