Du sagst, Punk ist, jeden Tag ultrabesoffen zu sein
Ты говоришь, панк - это пьяный вусмерть каждый день.
Du sagst, Punk ist dreckig, feige und gemein
Ты говоришь, панк - это грязный, трусливый и пошлый.
Du sagst, Punk ist Selbstverstümmelung, Gewalt und Hass
Ты говоришь, панк - это членовредительство, насилие и ненависть.
Das klingt nach 'ner ganzen Menge Spaß
Это звучит очень забавно.
Du sagst, Punk ist politisch unbequem
Ты говоришь, панк не угоден политике,
Du sagst, Punk ist mit einem Geist gegen das System
Ты говоришь, панк воодушевленно выступает против системы,
Du sagst, Punk ist Existenzialismus pur
Ты говоришь, панк - это экзистенциализм в чистом виде,
Verneinung von Werten und Struktur
Отрицание ценностей и структуры?
Und ich sag' dir:
А я скажу тебе:
Mach dein Ding
Делай, что хочешь.
Heul nicht 'rum
Но не рыдай,
Wenn andere lachen
Если другие вокруг будут смеяться.
Du sagst, Punk ist coole Klamotten, alles im Lack
Ты говоришь, панк - это первоклассные шмотки, все в лаке,
Du sagst, Punk ist ein guter Musikgeschmack
Ты говоришь, панк - это хороший музыкальный вкус,
Du sagst, Punk ist besoffen Lieder grölen am Tresen
Ты говоришь, панк горланит пьяные песни в баре,
Und nur siebenundsiebzig ist echt gewesen
И только 77-й год был настоящий?
Du sagst, Punk ist, um 7 Uhr morgens aufzusteh'n
Ты говоришь, панк - это вставать в семь утра,
Du sagst, Punk ist, jeden Tag zur Arbeit zu geh'n
Ты говоришь, панк - это ежедневно ходить на работу.
Du sagst, das ist Punk für dich,
Ты говоришь, что для тебя это - панк,
Ich sag', von mir aus, mach du nur
Я отвечу – как по мне, делай, как знаешь.
Für mich ist Punk Arschlecken und Rasur
Для меня панк - подхалимство и бритье*.
Und ich sag' dir:
А я скажу тебе:
Mach dein Ding
Делай, что хочешь.
Heul nicht 'rum
Но не рыдай,
Wenn andere lachen
Если другие вокруг будут смеяться.
Denn ich tu's nicht!
Потому что я этого не делаю!
* Arschlecken (досл.) - 'вылизывание зад**цы'; в сленге Rasur- 'выбритый' женский лобок