Daniel Lavoie

Об исполнителе

Канадский певец, автор песен, композитор, пианист, актёр, поэт и радиоведущий. Широкую популярность ему принесла песня «Ils s’aiment», а также участие... Читать далее

Le Loup (оригинал Daniel Lavoie)

Волк (перевод Amethyst)
Cette nuit à mon carreau, toc-toc deux fois à petits coups
Этой ночью в мое окошко стук – тук-тук - чуть слышно два раза.
Prudemment, tiré l'verrou, c'était le loup griffe au chapeau
Осторожно открыл я засов, - на пороге был волк с пером на шляпе,
Armé d'un fusil, d'un fusil rouillé, le poil tout crotté
Снабженный ружьем, заржавевшим ружьем, шерсть его была выпачкана грязью.
Assis sur le puits qui m'dit tu te joins à nous
Он присел на колодец, говоря мне "ты присоединяешься к нам.
On fait la ronde on fouille partout pour trouver l'crétin d'salaud
Мы совершаем обход, прочесываем окрестности, дабы найти одного кретина, одного мерзавца,
Qui t'a volé un d'tes agneaux
Укравшего одного из твоих ягнят".
Puis il pousse un cri un grand cri de rire
После он издает крик – громкий смех.
Pendant qu'il s'enfuit, moi je m'évanouis
Когда он уходит, я теряю сознание,
Après j'ai r'poussé l'verrou l'âme malade la honte au cou
Потом я задвигаю засов – душа не на месте, стыд обжигает -
Sur la table près du couteau l'gigot d'agneau l'gigot d'agneau
На столе рядом с ножом – ляжка барашка, ляжка барашка.

Поделиться переводом песни

Другие песни Daniel Lavoie