Текст и перевод песни Bess (оригинал Daniel Lavoie)

Бэсс (перевод Amethyst)
Petite coque, bateau de bois
Подобно маленькой скорлупке, деревянная лодка
Ballotté par la vague immense
Раскачивается громадной волной.
Petite coque, jonque de bois
Подобно маленькой скорлупке, джонка*
Qui flotte sur la mer qui danse
Плывет по танцующему морю.
Oh, oh, oh, oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс
Ce que tu m'émeus avec tes maladresses
Твоя трогательность вызывает во мне волнения,
Quand je m'enroule dans tes tresses
Когда я обвиваюсь твоими косами,
Quand je me plonge dans ta souplesse
Когда я вязну в твоей податливости.
Rame le jour rame la nuit
Греби днем, греби ночью
Au dessus des épaves englouties
Над обломками потонувших суден.
Petit bateau, paquebot gentil
Маленькая лодка, милое судно
Vogue sur les vagues
Плывет по волнам.
Oh, oh, oh, oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс
Ce que tu m'émeus avec tes maladresses
Твоя трогательность вызывает во мне волнения
Quand tu t'étends au jardin des paresses
Когда ты ленно потягиваешься в саду,
Je me fais chien et je te tends la laisse
Я обращаюсь в пса и приношу тебе поводок.
Oh, oh, oh, oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс,
Ne vois-tu pas mes feux de détresse
Разве ты не видишь мои сигналы** бедствия,
Quand je me perds dans tes délicatesses
Когда я пропадаю в твоей нежности.
Oh, oh oh, oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс.
Oh, oh, oh oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс
Ce que tu m'émeus avec tes maladresses
Твоя трогательность вызывает во мне волнения,
Quand je m'enroule dans tes tresses
Когда я обвиваюсь твоими косами
Quand tu te cambres sous mes caresses
Когда ты извиваешься от моей ласки.
Oh, Oh,oh, Bess
О, о, о, Бэсс,
Ce que tu m émeus avec tes mollesses
Твоя томность вызывает во мне волнения,
Quand je me plonge dans ta souplesse
Когда я вязну в твоей податливости.
Oh, oh, oh, Bess
О, о, о, Бэсс,
Quand tu t'étends au jardin des paresses
Когда ты ленно потягиваешься в саду,
Je me fais chien et je te tends la laisse
Я обращаюсь в пса и приношу тебе поводок.
Oh, oh, oh, oh, Bess
О, о, о, о, Бэсс
Petite coque, moitié de noix
Подобно маленькой скорлупке, пол-грецкого ореха
Ballottée par la vague
Раскачивается громадной волной.
Petite coque, moitié de moi
Подобно маленькой скорлупке, половинка меня.
Drague-moi, Drague
Очаруй меня, поймай на крючок.

* деревянное парусное судно, распространённое в Юго-Восточной Азии.

** досл. огни

Поделиться переводом песни

Daniel Lavoie

Об исполнителе

Канадский певец, автор песен, композитор, пианист, актёр, поэт и радиоведущий. Широкую популярность ему принесла песня «Ils s’aiment», а также участие... Читать далее

Другие песни Daniel Lavoie