Текст и перевод песни Si J'avais Un Piano (оригинал Charles Aznavour)

Если бы у меня было фортепиано (перевод Amethyst)
Si j'avais de l'argent,
Если бы у меня были деньги,
j'achèterais un piano
Я бы купил себе фортепиано.
Quand j'aurai un piano
Когда у меня будет фортепиано,
je pourrai faire des gammes
Я смогу играть гаммы.
Dès qu'on sait faire des gammes
С момента, когда ты уже умеешь играть гаммы,
on peux jouer des morceaux
Можно уже играть отрывки.
Aussi salle Gaveau
Также в зале Гаво*,
je donnerais un programme
Я отыграл бы свою программу.
A ce programme viendrait
На это выступление пришли бы
tout un public ardent
Неравнодушные зрители,
Qui devant tant de talent
Которые, не устояв от такого таланта,
m'enverrait ses bravos
Забросали бы меня криками "Браво!".
Et grâce à ses bravos
И благодаря этим "Браво!",
je gagnerais de l'argent
Я заработал бы денег,
Et avec cet argent
И на эти деньги
j'achèterais un piano
Купил бы себе фортепиано.
Si j'avais de la chance
Если бы мне представился случай,
je rencontrerais l'amour
Я бы встретил любовь,
En rencontrant l'amour
А встретив любовь,
je prendrais plus d'assurance
Я был бы более уверен.
Avec cet assurance
Эта уверенность
qui changerait mes jours
Изменила бы мое существование.
Paraissant bien plus fort
А будучи более сильным,
j'inspirerais confiance
Я заслужил бы доверие.
Avec désinvolture
Непринужденно
et beaucoup de élégance
И изящно
A bien des jolies femmes
Смог бы я тогда добиваться расположения
je pourrais faire ma cour
Милых дам.
Dés que j'aurais tout ça
С того момента, когда я бы получил все это,
c'est que j'aurais de la chance
Мне бы повезло,
Et avec de la chance
И с этим везением
je rencontrerais l'amour
Я бы встретил любовь.
Si j'avais de l'argent
Если бы у меня были деньги,
je rencontrerais l'amour
Я бы встретил любовь.
En rencontrant l'amour
Встретив любовь,
j'achèterais un piano
Я бы купил фортепиано.
Quand j'aurais un piano
А когда у меня появилось бы фортепиано,
je pourrais faire ma cour
Я смог бы взять свое.
Et pour faire ma cour
И чтобы взять свое –
j'irais salle Gaveau
Отыграл бы в зале Гаво.
(Avec désinvolture)
(Непринужденно)
le public en confiance
Доверчивые зрители
(Devant tant de jolies femmes)
(Пред столькими красивыми женщинами)
enverrait ses bravos
Кричали бы "Браво!".
Comme j'aurais des bravos,
Если бы я купался в криках "Браво!",
j'aurais aussi de la chance
Мне бы повезло.
Et avec cette chance,
И с этим везением
j'achèterais un piano
Я бы купил фортепиано.
Et avec ce piano
С этим фортепиано,
qui m'apportera de la chance
Что даст мне шанс,
Je gagnerai de l'argent,
Я заработаю денег
et j'achèterai de l'amour
И куплю себе любовь.

* концертный зал в Париже

Поделиться переводом песни

Charles Aznavour

Об исполнителе

Французский певец и актёр армянского происхождения

Другие песни Charles Aznavour