Текст и перевод песни It Sucks to Be Me (оригинал Avenue Q)

Отстойно быть мной (перевод Юлия J из Николаева)
[Brian]
[Brian]:
What do you do with a B.A. in English?
Скажите, зачем нужна степень бакалавра по английскому?
What is my life going to be?
Какой будет моя жизнь?
4 years of college,
Учился 4 года в колледже,
And plenty of knowledge,
Освоил вагон знаний,
Have earned me this useless degree!
Чтобы заработать этот бесполезный диплом!
I can't pay the bills yet,
Я не могу платить по счетам,
'Cause I have no skills yet,
Ведь у меня пока нет никаких навыков,
The world is a big scary place!
Для меня мир - нечто большое и пугающее!
But somehow I can't shake,
Но почему-то я не могу избавиться
The feeling I might make,
От чувства, что мог бы принести
A difference to the human race!
Большую пользу человечеству!
[Kate]
[Kate]:
Morning Brian!
Доброе утро, Брайан!
[Brian]
[Brian]:
Hi, Kate Monster
Привет, Кейт Монстр!
[Kate]
[Kate]:
How's life?
Как жизнь?
[Brian]
[Brian]:
Disappointing
Не очень...
[Kate]
[Kate]:
What's the matter?
В чём дело?
[Brian]
[Brian]:
The catering company laid me off
Меня уволили из компании поставок...
[Kate]
[Kate]:
Oh, I'm sorry
Как жаль!
[Brian]
[Brian]:
Me too! I mean, look at me!
Ещё бы! Ну, ты посмотри на меня:
I'm 10 years out of college,
10 лет, как я выпустился из колледжа,
And I always thought...
Я всегда мечтал...
[Kate]
[Kate]:
What?
О чём?
[Brian]
[Brian]:
No it sounds stupid.
Нет, это прозвучит глупо.
[Kate]
[Kate]:
Oh c'mon!
Ну, скажи!
[Brian]
[Brian]:
When I was little,
Когда я был маленьким,
I thought I would be,
Я мечтал, что стану
A big comedian on late-night TV!
Великим комедиантом на ночном ТВ!
But now I'm 32 and as u can see,
Но сейчас мне - 32 и, как ты видишь,
I'm not, oh well,
Я им не стал, ну что ж,
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
It sucks to be broke, and unemployed, and turning 33!
Отстойно быть на мели и безработы в свой 33-тий день рождения!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Kate]
[Kate]:
You think your life sucks?
Думаешь, твоя жизнь - отстойная?
[Brian]
[Brian]:
I think so
Конечно!..
[Kate]
[Kate]:
Your problems aren't so bad
Твои проблемы не столь ужасны,
I'm kinda pretty
Я - очень даже симпатичная,
And pretty damn smart.
И, кроме того, чертовски умная.
[Brian]
[Brian]:
You are
Так и есть!
[Kate]
[Kate]:
Thanks
Спасибо!
I like romantic things like music and art.
Я люблю романтические штучки, типа музыки или исскуства,
And as you know I have a gigantic heart,
И, как тебе известно, у меня безграничной доброты сердце,
So why don't I have a boyfriend?
Так почему же у меня до сих пор нет парня?!
FUCK!
ЧЁРТ!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Brian]
[Brian]:
Me too!
И мной!
[Kate]
[Kate]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Brian]
[Brian]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
It sucks to be Brian
Отстойно быть Брайаном!
[Kate]
[Kate]:
And Kate
И Кейт!
[Brian]
[Brian]:
To not have a job
Отстойно не иметь работы!
[Kate]
[Kate]:
To not have a date
Отстойно не иметь свиданий!
[Both]
[Оба]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Rod/Nicky arguing]
[Rod и Nicky спорят]
[Brian]
[Brian]:
Hey Rod, Nicky, can you settle something for us if you have a second?
Эй, Род, Никки, не могли бы вы рассудить нас?
[Rod]
[Rod]:
Oh, certainly
О, конечно.
[Kate]
[Kate]:
Whose life sucks more, Brian's or mine?
Чья жизнь более отстойная - Брайана или моя?
[Rod and Nicky]
[Rod and Nicky]:
OURS!
НАША!
[Rod]
[Rod]:
We live together
Мы живём вместе
[Nicky]
[Nicky]:
We're close as people can get
Мы близки, насколько это вообще возможно!
[Rod]
[Rod]:
We've been the best of buddies
Мы были лучшими друзьями
[Brian]
[Brian]:
Ever since the day we met
С первой вашей встречи!
[Rod]
[Rod]:
So he knows lots of ways to make me really upset!! Oh!
Так что он знает кучу способов, как вывести меня из себя!
Every day is an aggravation
С каждым днём всё хуже и хуже!
[Nicky]
[Nicky]:
C'mon that's an exaggeration
Только не надо преувеличивать!
[Rod]
[Rod]:
You leave your clothes out,
Ты везде разбрасываешь свою одежду,
You put your feet on my chair
Кладёшь свои ноги на мой стул!
[Nicky]
[Nicky]:
Oh yea? You do such anal things like ironing your underwear!
Ах, так? А ты постоянно делаешь что-то мерзкое, типа глажки трусов!
[Rod]
[Rod]:
You make that very small apartment we share, a hell!
Ты превращаешь нашу скромную квартирку в сущий ад!
[Brian]
[Brian]:
So do you, that's why I'm in hell too!
Так вы понимаете, в каком аду нахожусь я?
[Rod]
[Rod]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Nicky]
[Nicky]:
No it sucks to be me!
Нет, отстойно быть мной!
[Kate]
[Kate]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Brian]
[Brian]:
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[All]
[Все]:
Is there anybody here it doesn't suck to be?
Есть ли тут кто-нибудь, чья жизнь не отстойная?
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Christmas Eve]
[Christmas Eve]:
Why u all so happy?
Почему вы все такие счастливые?
[Brian]
[Brian]:
'Cause our lives suck!
Потому что наши жизни отстойные!
[Christmas Eve]
[Christmas Eve]:
Your lives suck?
Ваши жизни отстойные?!
I hearing u correctly? Ha!
Я правильно расслышала? Ха!
I coming to this country, for opportunities,
Приехав в эту страну больших возможностей,
Try to work in Korean deli,
Я пробовала работать в корейском гастрономе,
But I a Japanese!
Но я ведь японка!
But with hard work I earned two master degrees!
В поте лица я получила две степени магистра,
In social work,
Практику в социальной сфере,
And now I a therapist!
И теперь я - врач!
But I have no clients!
Но у меня нет клиентов!
And I have unemployed fiance'!
И у меня безработный жених,
And we have lots of bills to pay!
И нам нечем платить по счетам!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
I say it sucka, sucka, sucka, sucka,
Говорю же: мерзко, гадко, жутко,
Sucka, sucka, sucka, sucka, sucka,
Противно, невыносимо, отвратительно
Sucka, sucka, sucka, suck!
И просто отстойно!
It sucks to be me!
Отстойно быть мной!
[Princeton]
[Princeton]:
Uh excuse me,
О, прошу прощения,
Sorry to bother u, but I'm looking for a place to live
Простите за беспокойство, но я ищу, где бы поселиться.
[Christmas Eve]
[Christmas Eve]:
Why u looking out here?
Почему вы ищете здесь?
[Princeton]
[Princeton]:
Well, I started in Avenue A,
Что ж, я начал поиски с Авеню А,
But so far everything's out of my price range,
Но это слишком дорого для меня,
But this neighborhood looks a lot cheaper.
А жильё здесь, кажется, гораздо дешевле.
Oh and look - a "For Rent" sign!
О, и здесь есть знак "Сдаётся"!
[Brian]
[Brian]:
You need to talk to the superintendent,
Вам нужно поговорить с домоправителем,
Let me get him.
Я позову его!
[Princeton]
[Princeton]:
Great! Thanks!
Чудесно, спасибо!
[Brian]
[Brian]:
YO GARY!!
ЭЙ, ГЭРИ!
[Gary Coleman]
[Gary Coleman]:
I'm coming! I'm coming!
Уже иду! Уже иду!
[Princeton]
[Princeton]:
Oh my God it's Gary Coleman!
Боже мой, это ведь Гэри Коулмен!
[Gary Coleman]
[Gary Coleman]:
Yes I am!
Да, это я!
I'm Gary Coleman,
Я - Гэри Коулмен,
From TVs different strokes.
Который на телевизионных шоу
I made a lot of money,
Заработал кучу денег,
That got stolen by my folks!
Что были украдены моими людьми!
Now I'm broke, and I'm the butt of everyone's jokes!
Теперь я разорён, мишень для шуток и издёвок!
But I'm here, the superintendent
Но я здесь, домоправитель
On Avenue Q!
На Авеню Q!
[All]
[Все]:
It sucks to be you!
Отстойно быть тобой!
[Kate]
[Kate]:
You win!
Ты победил!
[All]
[Все]:
It sucks to be you!
Отстойно быть тобой!
[Brian]
[Brian]:
I feel better now!
Мне уже гораздо лучше!
[Gary Coleman]
[Gary Coleman]:
Try having people stopping you to ask you,
И попытайтесь прекратить спрашивать меня:
"What you talkin' 'bout, Willis?"
"О чём ты толкуешь, Уиллис?"
It gets old.
Это уже устарело.
[All]
[Все]:
It sucks to be you!
Отстойно быть тобой!
On Avenue Q!!
На Авеню Q!
Sucks to be me!
Отстойно быть мной!
On Avenue Q!
На Авеню Q!
Sucks to be you
Отстойно быть тобой!
On Avenue Q
На Авеню Q!
Sucks to be us
Отстойно быть нами,
But not when were together!
Но только не тогда, когда мы вместе!
We're together here on Avenue Q!
Мы вместе здесь, на Авеню Q!
We live on Avenue Q!
Мы живём на Авеню Q!
Our friends do too,
И наши друзья тоже,
Till our dreams come true!
Пока наша мечта не воплотилась в жизнь!
We live on Avenue Q
Мы живём на Авеню Q!
[Princeton]
[Princeton]:
This is real life!
Это - реальная жизнь!
[All]
[Все]:
We live on Avenue Q
Мы живём на Авеню Q!
[Nicky]
[Nicky]:
You're gonna love it!
Тебе здесь понравится!
[All]
[Все]:
We live on Avenue Q
Мы живём на Авеню Q!
[Gary Coleman]
[Gary Coleman]:
Here's your keys!
Вот твои ключи!
[All]
[Все]:
Welcome, to Avenue Q!
Добро пожаловать на Авеню Q!

Поделиться переводом песни

Avenue Q

Другие песни Avenue Q