Ich würde mich niemals im Leben mit diesem Jesus vergleichen
Я бы никогда в жизни не сравнил себя с этим Иисусом.
Das überlasse ich denen, die mein Leben aufschreiben
Я оставлю это тем, кто напишет о моей жизни.
Ich kann doch nicht alles selber machen, meine Kraft ist endlich
Я же не могу заниматься всем сам, моя сила ограничена.
Ich hab' da kein Sachverständnis, aber das macht mich menschlich
В этом я не эксперт, но это то, что делает меня человеком.
Mein'n Erfolg verdank' ich so vielen Faktoren, isn't it real?
Своим успехом я обязан очень многим факторам, не правда ли?
Fleiß, Talent und ein goldenes Hеrz, nicht jeder Mensch ist so privilеgiert
Усердию, таланту и золотому сердцу, не каждый настолько привилегирован.
Das ganze Lob gebührt nicht mir, sondern dem Team und dem Teamgeist
Вся заслуга не во мне, а в команде и командном духе.
Mich zu entdecken war ein Geniestreich
Открыть меня было гениальным ходом.
Wer kriegt einen Preis
Кто получит приз
Für Bescheidenheit?
За скромность?
Ich, ich, ich und du nicht
Я, я, я, а ты — нет.
Ich, ich, ich und du nicht
Я, я, я, а ты — нет.
Beruhigt euch, ich bin auch nur ein Mensch, der sich sozial engagiert
Успокойтесь, я всего лишь социально активный человек.
Ich will keinen Dank und kein Ave Maria, benennt doch einfach 'ne Straße nach mir, weil
Я не хочу никаких "спасибо" и никакую "Аве Марию", просто назовите улицу в мою честь, ведь
Ich setze mich ein für Versager, die nicht in der Stadt wohn'n, meine Passion
Я заступаюсь за неудачников, которые живут не в городе, — моя страсть.
Bildung für alle, Bildung für alle, Bildung für – danke, ich hab' schon
Образование для всех, образование для всех, образование для – спасибо, у меня уже есть.
1 — Отсылка к кампаниям по сбору средств.
Bin ich denn immer noch nicht oft genug auf den Tisch gesprung'n
Разве я до сих пор недостаточно часто прыгал на стол
Und hab' im Glitzerfummel geschrien: „Ich steh' nicht so gerne im Mittelpunkt“?
И кричал в своих тряпках с блестками: "Я не люблю быть в центре внимания"?
Wer kriegt einen Preis
Кто получит приз
Für Bescheidenheit?
За скромность?
Ich, ich, ich und du nicht
Я, я, я, а ты — нет.
Ich, ich, ich und du nicht
Я, я, я, а ты — нет.
Wie groß ist mein Ego?
Насколько велико мое эго?
Ich sag': „Geht so, geht so“
Я говорю: "Так себе, так себе".
Wie groß ist mein Ego?
Насколько велико мое эго?
Ich sag': „Geht so, geht so“
Я говорю: "Так себе, так себе".
Ich frag' mich, wer kriegt einen Preis
Интересно, кто получит приз,
Wer kriegt einen Preis
Кто получит приз,
Wer kriegt einen Preis
Кто получит приз
Für Bescheidenheit?
За скромность?
Ich, ich, ich und du nicht
Я, я, я, а ты — нет.
Ich, ich, ich, ich, ich ... ich
Я, я, я, я, я... я.