Текст и перевод песни PUNANI (оригинал 6IX9INE)

ПУНАНИ (перевод Вес из Антрацита)
Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Вступление:]
Nasty, nasty, nasty
Шалим, шалим, шалим,
Nasty, nasty, nasty, yeah
Шалим, шалим, шалим, да-а.


[Chorus:]
[Припев:]
Shake it, fat punani-nani, fat punani-nani
Тряси своей четкой пунани-нани, четкой пунани-нани, 1
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами,
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани, 2
That tsunami-nami, that tsunami-nami (Jah, ayy, you know that boy)
Это цунами-нами, это цунами-нами (Джа, эй, вы в курсе, че за пацан). 3
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами,
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Jiggy lil' bitch, jiggle on the dick
Оторванная с*чка, отрывайся на члене, 4
Watery, she puckerin' and shit
Влажная, она е*ется и все такое,
Guzzle, guzzle it
Глотает, давай заглатывай, 5
Eat it, she a doggie ass bitch
Сосет, прям настоящая самка,
Muzzle up her shit
Будет п*здеть натяну на нее намордник. 6
She just want the ecstasy and shit
Она просто хочет закинуться экстази и все такое,
Trippy, trippy in this bitch
С*ка, с*ка под кайфом.
Yeah, that bitch'll pop it if I tip her
Да-а, с*ка будет в экстазе, если дам на чай,
Bend her up, dick her
Нагну ее, засажу член,
Pockets on Monopoly, big-big spender
Карманы как у Монополиста, большой-большой транжира,
Big-big tipper, big-big tricker
Больше всех даю на чай, большой-большой остряк,
Big-big pockets on my big-big dick-a, uh
Большие-большие карманы в придачу большой-большой член, а-а.


[Chorus:]
[Припев:]
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами,
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами.


[Refrain:]
[Переход:]
Make it nasty, nasty, nasty (Oh)
Давай шалить, шалить, шалить (У-у),
Make it nasty, nasty, nasty (Oh)
Давай шалить, шалить, шалить (У-у),
Make it nasty, nasty, nasty (Oh)
Давай шалить, шалить, шалить (У-у),
Make it nasty, nasty, nasty (Oh)
Давай шалить, шалить, шалить (У-у).


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I know a hundred lil' niggas, hundred lil' niggas
Я знаю сотни мелких н*геров, сотни мелких н*геров,
That'll really hunt a lil' nigga, hurt a lil' nigga
Которые гонятся за малым н*гером, гонят на малого, 7
You's a lil' bummy lil nigga, dirty lil' nigga
Ты вялый малый, пакостный мелкий н*гер,
You's a lil' bummy lil' nigga, ugly ass nigga (Oh)
Ты вялый малый, уродливый мелких н*гер (У-у).
Niggas act dumb when I act dumb-dumb
Н*геры тупят, когда я веду себя словно безмозглый,
Tell 'em don't act dumb 'cause I'm dumber (Oh)
Говорю им не дурить, ведь я дурнее (У-у).
How many shots could a nigga duck-duck?
От скольких выстрелов сможет увернуться н*гер?
Tell 'em duck down 'fore he get boomed
Говорю им пригнуться, пока не пристрелил.


[Chorus:]
[Припев:]
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами,
Fat punani-nani, fat punani-nani
Четкая пунани-нани, четкая пунани-нани,
That tsunami-nami, that tsunami-nami
Это цунами-нами, это цунами-нами.


[Outro:]
[Концовка:]
(Oh)
(У-у),
(Oh)
(У-у),
(Oh)
(У-у),
(Oh)
(У-у).





1 – "punani" на сленге означает - "п*зда", "женские половые органы". Это слово происходит из ямайского креольского языка.

2 – Слово "fat" (жирный, солидный) в данном случае имеет сленговое значение – "отпадный", "обалденный".

3 – Тег продюсера данного трека – Джейна Кларка (Jahnei Clarke).

4 – "jiggy" (сленг) – раскрепощенный, без комплексов; "jiggle" (сленг) – совокупляться. Оба слова также можно рассмотреть в значении "трястись", что связывает их с припевом.

5 – "guzzle" (сленг) – глотать сперму.

6 – Найн говорит, что девушка ведет себя как "собака" (doggie ass bitch), т.е. с*чка. Отсюда связь с тем, что он наденет на нее намордник (muzzle up). При этом Найн использует фразу "muzzle up her shit", которая означает, что он буквально "наденет намордник на произносимое ею д*рьмо".

7 – Найн использует слово "hurt", которое означает – "причинять боль", "наносить ущерб" и т. д. В переводе используется слово "гонят", чтобы сохранить стиль строки на английском языке, где идут слова: "hunt" (охотиться, гнаться), "hurt" (ущерб).

Поделиться переводом песни

6IX9INE

Об исполнителе

Американский рэпер.

Другие песни 6IX9INE