(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,
1(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.
A kid lifts up a spray can
Ребенок достает баллончик,
And never thought it would be famous what he did
Он никогда бы и не подумал, что его работа станет знаменитой.
2Turned the mess into a dreamland
Превратил бардак в сказку
With a quirky act of romance
Необычным романтичным поступком.
A version of Romeo and Juliet
Версия Ромео и Джульетты,
3This time with Adidas sneakers and cigarettes
Но на этот раз в кроссовках Adidas и с сигаретами.
A couple of kids trying to cut down the safety net
Пара подростков, пытающихся выйти за рамки безопасности,
They twisted the story so they could bring glory to it
Они изменили сюжет, чтобы его прославить. (*)
4I love ya, will you marry me?
Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?
Oh, what a shame we gotta pay for reality
Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.
Ain't it sad, sad, sad?
Не грустно ли это, не грустно ли это?
(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,
(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.
They didn't write her name on the article
Ее имя даже не написали в статье, (**)
That to me just seems pretty farcical
Что мне кажется немного нелепым.
Now coppers take coppers
Теперь копы вытаскивают монетки
Out of his hands from a ban from alcohol
Из его рук в качестве запрета на алкоголь.
Fundamental narcissistic
Нарцисс в своей сути,
Tried to make out he didn't exist
Он пытался притвориться, что его не существует,
5When they wrote on the what
Пока все писали,
When they wrote on the
Пока все писали его слова на
T-shirts, cool merch and postcards
Футболках, сувенирах и открытках,
And lighting it up like a piece of art
Подсвечивая его слова, словно произведение искусства. (***)
They kicked him to the side and left him to starve
Про него забыли и оставили его страдать
On the memory that's re-breaking his broken heart
По воспоминаниям, которые снова и снова разбивают его сердце.
I love ya, will you marry me?
Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?
Oh, what a shame we gotta pay for reality
Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.
Ain't it sad, sad, sad?
Не грустно ли это, не грустно ли это?
I love ya, will you marry me?
Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?
Oh, what a shame we gotta pay for reality
Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.
Ain't it sad, sad, sad?
Не грустно ли это, не грустно ли это?
Every day, every day, every single day
Каждый день, каждый день, каждый божий день,
Every day, every day, every single day
Каждый день, каждый день, каждый божий день.
I love ya, will you marry me?
Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?
Oh, what a shame we gotta pay for reality
Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.
Ain't it sad, sad, sad?
Не грустно ли это, не грустно ли это?
I love ya, will you marry me?
Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?
Oh, what a shame we gotta pay for reality
Оу, какой стыд, что нам придется заплатить за реальность.
Ain't it sad, sad, sad?
Не грустно ли это, не грустно ли это?
(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату,
(Park hill romance) We got the love but they put out the fire
(Роман в Парке Хилл) Между нами любовь, но наш пыл гасят,
(Park hill romance) 'Cause they expect us to walk on the wire
(Роман в Парке Хилл) Ведь они хотят, чтобы мы ходили по канату.
↑1- Ходить по канату – делать что-то опасное, что может погубить человека, в данном случае – это любовь.
↑2 – Песня написана об известной реальной истории. Парень Джейсон написал "Клэр Миддлтон, я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?" на мосту в Парке Хилл, Шеффилде, тем самым сделав предложение своей возлюбленной.
↑3 – Клэр была вынуждена властями выбрать между своими детьми и Джейсоном, "их пыл гасили", и она сделала свой выбор в пользу детей. Поэтому их любовь считалась запретной, как и у Ромео и Джульетты.
↑4 – *, **, *** - После того, как эта история раскрутилась, некоторые компании стали выпускать одежду с надписью "Я люблю тебя, выйдешь ли ты за меня?" . Надпись была даже обнесена подсветкой, за исключением имени девушки, которое также не попало на сувениры.
↑5 – После того, как компании, производящие сувениры с этой надписью, заработали деньги, о самом Джейсоне, его бедноте и трагедии все забыли.