Текст и перевод песни Astral Weeks (оригинал Van Morrison)

Недели в астрале (перевод Олег Жильцов)
If I ventured in the slipstream
Если бы я отважился нырнуть в водоворот
Between the viaducts of your dream
Между путепроводами твоей мечты, 1
Where immobile steel rims crack
Где трещат стальные обода колес
And the ditch in the back roads stop
И канавы проселочных дорог мешают ехать...
Could you find me?
Найдешь ли ты меня?
Would you kiss-a my eyes?
Поцелуешь ли мои глаза,
To lay me down
Прежде чем укрыть
In silence easy
В тишине легко
To be born again
И возродить вновь,
To be born again
И возродить вновь?
From the far side of the ocean
Если я ехал к тебе с дальнего берега океана
If I put the wheels in motion
Не жалея колес
And I stand with my arms behind me
И стою с руками за спиной
And I'm pushing on the door
И толкаю дверь
Could you find me?
Найдешь ли ты меня?
Would you kiss-a my eyes?
Поцелуешь ли мои глаза,
To lay me down
Прежде чем укрыть меня
In silence easy
В тишине легко
To be born again
И возродить вновь,
To be born again
И возродить вновь
There you go
И снова ты
Standing with the look of avarice
Стоишь с жадным взглядом,
Talking to Huddie Ledbetter
беседуя с Хадди Ледбеттером, 2
Showing pictures on the wall
Показываешь на фото, что висят на стене,
Whispering in the hall
Шепчешь в зале
And pointing a finger at me
И указываешь пальцем на меня.
There you go, there you go
И снова ты, и снова ты, родная
Standing in the sun darling
Стоишь, купаясь в лучах солнца
With your arms behind you
С руками, сложенными за спиной
And your eyes before
И взглядом, устремленным вперед
There you go
И снова ты
Taking good care of your boy
Заботливо суетишься вокруг своего мальчика,
Seeing that he's got clean clothes
Следишь за тем, чиста ли его одежда,
Putting on his little red shoes
Не забыл ли он взять свои красные ботиночки.
I see you know he's got clean clothes
Я вижу, ты знаешь, что он, как всегда, в чистой одежде
A-putting on his little red shoes
И не забыл взять свои красные ботиночки,
A-pointing a finger at me
И показываешь пальцем на меня.
And here I am
И вот я здесь,
Standing in your sad arrest
Стою, замерев от твоей грусти,
Trying to do my very best
Пытаюсь сделать все, что в моих силах,
Looking straight at you
Стою, глядя прямо на тебя.
Coming through, darling
Я сделал все, что мог, родная.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
If I ventured in the slipstream
Если бы я отважился нырнуть в водоворот
Between the viaducts of your dreams
Между путепроводам твоей мечты,
Where immobile steel rims crack
Где трещат стальные обода колес
And the ditch in the back roads stop
И канавы проселочных дорог мешают ехать
Could you find me
Найдешь ли ты меня?
Would you kiss-a my eyes
Поцелуешь ли мои глаза,
Lay me down
Прежде чем укрыть
In silence easy
В тишине легко
To be born again
И возродить вновь.
In another world
Чтобы возродиться вновь
In another time
В другом мире,

В другое время.
Got a home on high

Aingt nothing but a stranger in this world
Где-то там высоко у меня есть дом,
I'm nothing but a stranger in this world
Кругом пустота, а я чужой в этом мире

Я просто чужой в этом мире.
I got a home on high

In another land
Где-то там высоко у меня есть дом,
So far away
В другой стране,
So far away
Далеко-далеко отсюда.

Далеко-далеко отсюда.
Way up in the heaven

Way up in the heaven
Поднимаясь к небесам,
Way up in the heaven
Поднимаясь к небесам,
Way up in the heaven
Поднимаясь к небесам,
In another time
Поднимаясь к небесам...
In another place
В иное время,
In another time
В ином месте.
In another place
В иное время,

В ином месте.
Way up in the heaven

Way up in the heaven
Поднимаясь к небесам,
We are going up to heaven
Поднимаясь к небесам...
We are going to heaven
Мы поднимаемся на небеса
In another time
Мы идем к небесам
In another place
В другое время,
In another time
В другом месте...
In another place
В другое время,
In another face
Уже с другим лицом...

{1 - slipstream (более точно) - зона низкого давления за быстро движущимся предметом (здесь - за мечтой, несущейся по виадукам)

2 - Huddie Ledbetter - американский чернокожий исполнитель народной музыки и джаза начала 20 в., ставший одним из предшественников музыки 60-ых годов.

Поделиться переводом песни

Van Morrison

Об исполнителе

Северо-ирландский автор-исполнитель, известный своей «рычащей» манерой исполнения и гибридом фолк-музыки с американскими стилями - блюзом, соулом, джа... Читать далее

Другие песни Van Morrison