Текст и перевод песни Über Der Stadt (оригинал Tonbandgerat)

Над городом (перевод Сергей Есенин)
Ich bin diesen Sommer hier geblieben
Я остался здесь этим летом.
Wolken und Kerosin über der Stadt
Облака и керосин над городом.
Rentner sammeln Dosenpfand
Пенсионеры собирают пустую тару. 1
Der Rest wird als Müll verbrannt
Остальное сжигают как мусор
Über der Stadt
Над городом.


Und was ich auch tu,
И что бы я ни делал,
Fühlt sich an wie Betrug
Кажется обманом.
Und was ich auch tu,
И что бы я ни делал,
Ist nie genug
Этого всегда мало.


Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt auseinanderfällt
Мир развалится на части
An einem Sommertag im Park?
Летним днём в парке?
Eistee kalt wie Eis,
Чай со льдом холодный как лёд,
Mein Kalender schneeweiß
Мой календарь белый как снег.
Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt vor die Hunde geht
Мир погибнет 2
Und die Sonne lacht, fackelt alles ab?
И солнце будет смеяться, сжигать всё дотла?
Himmel ist blau
Небо голубое.
Die Zukunft wirkt grau, bis dunkelgrau
Будущее кажется серым, тёмно-серым.


Wattewolken kleben schief,
Ватные облака прилипают криво,
Vögel fliegen tief über der Stadt
Птицы летают низко над городом.
Die Hitze macht mich farbenblind,
У меня цветовая слепота от жары,
Hängt tagelang ohne Wind
Висящей целыми днями без ветра
Über der Stadt
Над городом.


Und was ich auch tu,
И что бы я ни делал,
Fühlt sich an wie Betrug
Кажется обманом.
Und was ich auch tu,
И что бы я ни делал,
Ist nie genug
Этого всегда мало.


Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt auseinanderfällt
Мир развалится на части
An einem Sommertag im Park?
Летним днём в парке?
Eistee kalt wie Eis,
Чай со льдом холодный как лёд,
Mein Kalender schneeweiß
Мой календарь белый как снег.
Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt vor die Hunde geht
Мир погибнет
Und die Sonne lacht, fackelt alles ab?
И солнце будет смеяться, сжигать всё дотла?
Himmel ist blau
Небо голубое.
Die Zukunft wirkt grau, bis dunkelgrau
Будущее кажется серым, тёмно-серым.


Ich treibe auf einer Welle aus Klang,
Я плыву на волне звука,
Doch ja, ich bleibe in dem Gedanken gefangen
Но да, я остаюсь в плену мысли.


Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt auseinanderfällt
Мир развалится на части
An einem Sommertag im Park?
Летним днём в парке?
Eistee kalt wie Eis,
Чай со льдом холодный как лёд,
Mein Kalender schneeweiß
Мой календарь белый как снег.
Was, wenn die Welt, Welt, Welt,
А что, если мир, мир, мир,
Welt vor die Hunde geht
Мир погибнет
Und die Sonne lacht, fackelt alles ab?
И солнце будет смеяться, сжигать всё дотла?
Himmel ist blau
Небо голубое.
Die Zukunft wirkt grau, bis dunkelgrau
Будущее кажется серым, тёмно-серым.





1 – das Dosenpfand – (разг.) залог за упаковку напитков (в пластиковую бутылку и т. п.), возвращаемый после сдачи пустой тары.

2 – vor die Hunde gehen – погибнуть, пропасть; катиться к чёрту, катиться в ад.

Поделиться переводом песни

Другие песни Tonbandgerat