Depot, depot, what am I doing here?
Автовокзал, ну что тут я забыл? (1)
Depot, depot, what am I doing here?
Автовокзал, ну что тут я забыл?
I ain't coming, I ain't going
Не приехал, не прощаюсь,
My confusion is showing
Сразу видно, я маюсь,
And outside the midnight wind is blowing Sixth Avenue
Полночный ветер стенает на Шестой Авеню, (2)
I'm gonna paint myself blue
Сейчас с цепи я сорвусь (3)
I watch the taxis pull up and idle
Смотрю, такси все стоят пустыми,
I can't claim title to a single memory
Мне не осилить борьбы с памятью своей,
You offered me a key
Ты отдала ключ мне,
Cause opportunity don't knock
Стучать в дверь шансам не с руки,
Has no tongue as you cannot talk
Нет языка, чтоб говорить,
You're gonna shuffle when you walk
Придется, шаркая, ходить
This peeping Tom needs a peephole
И глазок потребен Тому, (4)
And an up-tempo song
Да песня пободрей,
To move me along
Чтоб я шёл за ней,
When I find this depot, baby
Я приду на вокзал, рыбка,
I'm on a roll just like a pool ball, baby
И лечу я, будто пляжный мяч, рыбка,
I'm gonna be there at the roll call maybe
Может, буду отправленья ждать вызов
Outside the midnight wind is blowing Sixth Avenue
Ночной ветер стенает на Шестой Авеню,
Ah, tell me what a poor boy to do
Скажи, что мне делать жалкому
I'm on a roll just like a pool ball, baby
И лечу я, будто пляжный мяч, рыбка,
I'm gonna be there at the roll call maybe
Может, буду отправленья ждать вызов,
At the depot
На вокзале...
1. Автовокзал (Depot) – речь идет об одном из автовокзалов Лос-Анжелеса, с которого отправлялись Грейхаунды (Greyhound).
2. Шестая Авеню – улица, на которой этот автовокзал расположен.
3. С цепи сорвусь (Paint oneself blue) – чаще используется вариант paint oneself red.
4. Том, Подглядывающий Том (Peeping Tom) – персонаж легенды о Леди Годиве.