It's a lovely day in Ballarat
Такой прекрасный день в Балларате,
I'm kicking back, thinking of you
Я отдыхал, думая о тебя,
I hear that you've been poorly
Слышал, тебе было плохо,
I am sorry that you're feeling blue
Мне жаль, что ты грустишь
I know what it's like when you feel a little shitty
Я знаю, каково это, когда тебе немного дерьмово,
You just want to curl up and have an itty-bitty doona day
Тебе просто хочется свернуться калачиком и взять махонький отпуск,
But a lot of people here really miss you, Georgie
Но множество людей здесь правда скучают по тебе, Джорджи,
They really think you ought to just get on a plane
Они правда считают, ты должен взять и сесть на самолет,
(Just get on a plane)
(Сесть на самолет)
We all just want you to...
Мы все всего лишь хотим, чтоб ты...
Come home, Cardinal Pell
Вернулся домой, Кардинал Пелл
I know you're not feeling well
Знаю, тебе нездоровиться
And being crook ain't much fun
И быть мошенником не так уж и весело,
Even so, we think you should
Пусть так, мы считаем ты должен
Come home, Cardinal Pell
Вернуться домой, Кардинал Пелл
Come down from your citadel
Сойди со своей цитадели,
It's just the right thing to do
Это как раз то, что стоит сделать,
We have a right to know what you knew
У нас есть право знать, что ты знал
Couldn't you see what was under your nose, Georgie
Не мог видеть, что происходило у тебя под носом, Джорджи
Back in '73 when you were living with Gerry?
Возвращаясь в 73, когда ты жил с Джерри?
Is it true that you knew but you chose to ignore
Правда ли, что ты знал, но решил игнорировать
Or did you actively try to keep it buried?
Или активно пытался сохранить все в тайне?
And years later, when survivors
И года спустя, когда выжившие,
Despite their shame and their fear
Несмотря на свой стыд и страх,
Stood up to tell their stories
Поднялись, чтобы рассказать свои истории,
You spent year after year
Ты проводил год за годом,
Working hard to protect the church's assets
Усердно работая, чтоб защитить активы церкви,
I mean, with all due respect, dude
Я имею в виду, при всем надлежащим уважении, чувак
I think you're scum!
Я думаю, ты подонок!
And I reckon you should...
И я считаю, ты должен
Come home, Cardinal Pell
Вернуться домой, Кардинал Пелл
(Cardinal Pell)
(Кардинал Пелл)
I know you're not feeling well
Знаю, тебе нездоровиться,
Perhaps you just need some sun
Возможно, тебя всего лишь нужно немнога солнца,
It's lovely here, you should
Здесь прекрасно, ты должен
Come home, you pompous buffoon
Вернуться домой, ты, напыщенный шут
(Pompous buffoon)
(Напыщенный шут)
And I suggest do it soon
И я предлагаю сделать это поскорей,
I hear the tolling of the bell
Я слышу звон колоколов,
And it has a Pellian knell
И он предвещает, чью-то погибель
I want to be transparent here, George:
Я хочу быть честен здесь, Джордж,
I'm not the greatest fan of your religion
Я не самый большой поклонник твоей религии,
And I personally believe that those
И я лично считаю, что те,
Who cover up abuse should go to prison
Кто скрывают насилие, должны сидеть в тюрьме
But your ethical hypocrisy
Но твое этическое лицемерие,
Your intellectual vacuity
Твоя интеллектуальная пустота
And your arrogance don't bother me as much
И твое высокомерие не беспокоит меня так,
As the fact that you have turned out to be such
Как тот факт, что ты оказался таким
A goddamn coward
Чертовым трусом
You're a coward, Georgie
Ты трус, Джорджи
(You're a coward, George)
(Ты трус, Джордж)
Come and face the music, Georgie
Вернись и держи ответ, Джорджи
(Face the music, George)
(Держи ответ, Джордж)
You owe it to the victims, Georgie
Ты задолжал это жертвам, Джорджи
(You owe it, George)
(Задолжал жертвам, Джордж)
Come and face the music, the music
Вернись и держи ответ, Джорджи
Hallelujah, hallelujah
Аллилуйя, аллилуйя
If the Lord God omnipotent reigneth
Если бы воцарился Господь Бог Вседержитель,
He would take one look at you and say:
Он взглянул бы на тебя одним глазком и сказал бы:
(One look at you and say)
(Одним глазком и сказал бы)
"Go home, Cardinal Pell
"Отправляйся домой, Кардинал Пелл
I've got a nice spot in hell
У меня есть местечко в аду
With your name on it and so
С твоим именем рядом, так что
I suggest you toughen up and...
Предлагаю тебе набраться мужества и...
"Go home, Cardinal Pell
Отправиться домой, Кардинал Пелл
I'm sure they'll make you feel wel-
Уверен, они улучшат твое самочувствие,
Come at the pub in Ballarat
Приди в паб в Балларате,
They just want a beer and a chat
Они лишь хотят пива и поболтать
"Come home, Cardinal Pell
Отправляйся домой, Кардинал Пелл
(Cardinal Pell)
(Кардинал Пелл)
I know you're scared, Georgie-Poo
Я знаю, ты напуган, Джорджи-говнюк,
(Come home)
(Отправляйся домой)
They have a right to know what you knew
У них есть право знать, что ты знал"
Your time is running out to atone, Georgie
Время для искупления грехов утекает, Джорджи
I think the Lord is calling you home, Georgie
Мне кажется, Господь зовёт тебя домой, Джорджи
Perhaps he could forgive even you
Возможно, он простить даже тебя,
If you just let them know what you knew
Если ты просто позволишь им узнать, что ты знал
Oh, Cardinal Pell
Оу, Кардинал Пелл
My lawyer just rang me to tell
Мой адвокат звонит мне, чтоб сказать,
Me this song could get me
Эта песня может принести мне
In legal trouble
Легальные проблемы
Oh well, Cardinal Pell
Оу, хорошо, Кардинал Пелл
If you don't feel compelled
Если не чувствуешь себя вынужденным
To come home by a sense
Вернуться домой чувством
Of moral duty
Морального долга,
Perhaps you will come home and fricking sue me
Возможно, ты вернешься домой и, черт побери, меня засудишь