(Für dich, für dich, für dich)
(Ради тебя, ради тебя, ради тебя)
Also ist heute der Tag,
Вот и настал тот день,
Wo hab ich das Auto geparkt
Когда я припарковал машину.
Dass es so schnell geht,
Что это произойдёт так быстро,
Hat keiner geahnt
Никто не подозревал.
Haben wir nicht gestern noch drüber gelacht?
Разве мы ещё вчера не смеялись над этим?
Flirrendes Licht auf dem Gang
Мерцающий свет в проходе.
Hab ich an alles gedacht?
Я обо всём подумал?
Hetzen die Flure entlang
Суетимся по коридорам.
Gleich hast du's, gleich hast du's geschafft
Ещё немного, и у тебя всё получится.
Dann blieb die Zeit stehen
Потом время остановилось,
Und draußen fiel der erste Schnee
И на улице выпал первый снег.
Für dich, für dich, für dich
Ради тебя, ради тебя, ради тебя.
Das ist alles, was ich fühle
Это всё, что я чувствую.
So lange ging es nur um mich
Так долго всё было только ради меня.
Jetzt ist es deine Bühne
Теперь это твоя сцена.
Für dich, für dich, für dich [x2]
Ради тебя, ради тебя, ради тебя [x2]
Halt dich seit 'ner Sekunde in meinem Arm
Обнимаю тебя на секунду,
Und all die unglaublich wichtigen Dinge
И на все невероятно важные вещи
Sind mir plötzlich egal
Мне плевать внезапно.
"Es wird dich verändern",
"Это изменит тебя", –
Haben alle gesagt
Говорили все.
Aber, wie es sich anfühlt,
Но, каково это,
Musste ich selber erfahren
Я должен был испытать сам.
Dann läuft die Zeit so schnell
Потом время бежит так быстро,
Und du baust dir deine eigene Welt
И ты строишь свой собственный мир.
Für dich, für dich, für dich
Ради тебя, ради тебя, ради тебя.
Das ist alles, was ich fühle
Это всё, что я чувствую.
So lange ging es nur um mich
Так долго всё было только ради меня.
Jetzt ist es deine Bühne
Теперь это твоя сцена.
Für dich, für dich, für dich [x3]
Ради тебя, ради тебя, ради тебя [x3]