Текст и перевод песни Solitude (оригинал Sylvie Vartan)

Одиночество (перевод Amethyst)
Hey
Эй,
Où te trouves-tu
Где ты?
Est-ce que tu vis
Ты живешь
En Espagne ou en Italie
В Испании или Италии?
Hey
Эй,
Où que tu sois
Где бы ты ни был,
Quand tu voudras
Когда ты захочешь,
Je viens vers toi passer ma vie
Я приду к тебе прожить свою жизнь, позови
D'un simple mot de toi je m'envolerai
Лишь словом, и я полечу
Par dessus les Alpes ou les Pyrénées
Над Альпами или Пиренеями,
D'un coup d'aile je suis là
Один взмах крыла, и я там.
Adieu la solitude
Прощай, одиночество,
Bye bye mélancolie
Пока, меланхолия.
D'un coup d'aile je vole vers le sud
Один взмах крыла, и я лечу к югу,
Plus rien à faire ici
Больше нечего здесь делать.
Hey
Эй,
Ça fait 1 000 ans
Уже 1000 лет,
Que je vis dans
Что я живу
Le blues et la boue de l'automne
В грусти и в осеннем месиве.
Hey
Эй,
Toi qui t'éveilles
Ты, тот, кто пробуждается,
En plein soleil
Когда солнце во всю светит,
Décroche un peu ton téléphone
Подними трубку телефона,
Un simple mot de toi je prend tout droit
Просто слово от тебя, и я устремлюсь прямиком
La ligne Ibéria ou Alitallia
Мимо Либерии или Анталии,
D'un coup d'aile je suis là
Один взмах крыла, и я там.
Je laisse derrière moi tout ce qui pleure
Я оставляю позади все слезы,
Tous les saules et toutes les fontaines
Все плакучие ивы и все фонтаны.
Oh je laisse la brume et le vent du Nord
О, я оставляю туман и северный ветер,
Je m'envole pour un happy end
Я лечу за счастливым концом.
D'un coup d'aile je suis là
Один взмах крыла, и я там.

Поделиться переводом песни

Sylvie Vartan

Об исполнителе

Французская певица и киноактриса армянo-болгарского по отцу и венгерско-еврейского происхождения по матери.

Другие песни Sylvie Vartan