J'ai fini de pleurer mes amours passées
Я прекратила оплакивать свои былые влюбленности,
J'ai oublie mes peines puisqu'il ma dit je t'aime
Я забыла свою боль, потому что он сказал мне "я люблю тебя".
Adieu ma peine, qu'il advienne j'aime, fini de pleurer
Прощай моя боль, пусть будет "я люблю", со слезами покончено.
Je n'ai plus de regret, je voudrais chanter
У меня нет больше сожаления, мне хотелось бы петь,
Car je me sens revivre, dans la joie qui m'enivre
Ведь я чувствую, что вновь живу в радости, что опьяняет меня,
Et me délivre
И освобождает меня.
Je me sens vivre vivre, fini de pleurer
Я чувствую, что живу вновь, со слезами покончено.
J'ai laisse mon chagrin ça y est j'ai compris
Я отбросила свою тоску, я поняла, что это
C'est un mal pour un bien, rien n'est jamais fini
Вредит благу, все всегда продолжается.
J'ai fini de pleurer, j'ai besoin d'aimer, pour moi tout recommence
Я прекратила лить слезы, я нуждаюсь в любви, для меня все начинается.
Ha! Quelle chance, tout recommence
Ха, какая возможность, все начинается сначала,
Quand je danse, danse
Когда я танцую, танцую!
Fini de pleurer
Со слезами покончено!
Pour garder cet amour, je suis prête a tout
Чтобы сохранить эту любовь, я готова на все.
Pour le garder toujours au bonheur je prends goût
Чтобы навсегда сохранить счастье, я люблю его.
J'ai fini de pleurer mes amours passées
Я прекратила оплакивать свои былые влюбленности,
J'ai oublie mes peines puisqu'il ma dit je t'aime
Я забыла свою боль, потому что он сказал мне "я люблю тебя".
Adieu ma peine
Прощай моя боль,
Qu'il advienne j'aime
Пусть будет "я люблю",
Fini de pleurer, fini de pleurer, fini de pleurer
Со слезами покончено, со слезами покончено.