J'ai atterri sur cette terre dans une famille immense
Я приземлился на эту землю, чья семья необъятна –
Frères et soeurs... une maison pleine
Братья и сестры...полный дом.
Derrière cette maison, y avait aussi la vie
Позади этого дома также была жизнь,
Une vie différente de la mienne
Жизнь, отличная от моей,
j'y ai découvert des êtres familiers
Где я встретил близких созданий.
On est tous des frères, c'est écrit quelque part
Все мы братья, написано где-то.
Tu es mon frère
Ты - мой брат,
Mon phare, mon repère
Мой маяк, мой ориентир,
Y a pas qu'le sang dans les veines, oh! non
И только кровь течет в венах, о! Нет,
Tu es ma soeur
Ты – моя сестра,
Mon âme soeur
Сестра по духу,
Y a pas qu'le sang dans les veines
И только кровь течет в венах!
On va souvent très loin, on part en voyage
Мы часто уходим в дальние дали, отправляемся в путешествия.
Tous ces gens sur notre passage
Все эти люди на нашем пути,
Des coups de coeur, des regards... émergeant de nulle part
Удары сердца, взгляды...возникающие ниоткуда...
On est tous des frères, c'est écrit quelque part
Все мы братья, написано где-то.
Tu es mon frère
Ты - мой брат,
Mon phare, mon repère
Мой маяк, мой ориентир,
Y a pas qu'le sang dans les veines, oh! non
И только кровь течет в венах, о! Нет,
Tu es ma soeur
Ты – моя сестра,
Mon âme soeur
Сестра по духу,
Y a pas qu'le sang dans les veines
И только кровь течет в венах!
Marcher dans les souliers d'autrui
Быть в чужой шкуре*,
Et suivre les traces de ceux qui ont bâti
Следуя по следам тех, кто сражался;
Mettre de vieux habits pour que la roue tourne
Надеть старые одежды, дабы колесо вертелось,
C'est pas ce dont j'ai envie
Это не то, чего желаю я.
Tu es mon frère
Ты - мой брат,
Mon phare, mon repère
Мой маяк, мой ориентир,
Y a pas qu'le sang dans les veines, oh! non
И только кровь течет в венах, о! Нет,
Tu es ma soeur
Ты – моя сестра,
Mon âme soeur
Сестра по духу,
Y'a pas qu'le sang dans les veines
И только кровь течет в венах!
*досл. Шагать в чужих башмаках