Текст и перевод песни We Have a Dog to Exercise (оригинал Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows)

У нас есть собака для практики (перевод Amethyst)
When the old ghost of suicide
Когда старый призрак самоубийства
Creeps slowly back into your mind
Медленно внедряется в твое сознание,
Then everything is bleak and blurred
Все покрывается холодом и туманом
Down here in the short-sighted world
Здесь, в этом близоруком мире.
Yet this time I have to insist
Мне все еще приходится упорно продолжать
On the sharpness of the things I missed
Настраивать резкость на вещах, что я упустил.
This once so loyal friend
На этот раз такой преданный друг
He's not that welcome anymore
Больше нежеланный гость здесь.
White fragile porcelain boy
Хрупкий мальчик из белого фарфора,
Some minor things shall be left unsaid
Некоторые незначительные вещи должны остаться несказанными.
Yes you share the strongest desire for beauty
Да, ты разделяешь сильнейшую жажду красоты,
As like all of the "enchanted"
И подобно всем "очарованным",
You are more than blessed with it
Ты больше, чем блажен этим.
The body is a prison-cell
Тело – тюремная камера,
That like a child needs to be washed and fed
Что, подобно ребенку, нуждается в омовении и пище.
These are just two of the things
Это именно те две вещи,
That I have a tendency to forget
Что я склонен забывать.
The heavy smell of rotting flowers
Сильный запах гниющих цветов
Is chanting through the prison doors
Просачивается сквозь тюремные двери.
We kiss the dying world goodbye
Мы целуем на прощанье умирающий мир,
Аnd leave it in good hands at the morgue
Оставляя его в надежных руках в морге.
Well on the second day of excavation
Что ж, на второй день раскопок
Tell me what did you expect to find
Скажи мне, что ты надеялся найти?
Be careful when you scratch the surface
Будь осторожен, когда царапаешь поверхность,
'Cause we all have a dog to exercise
Ведь у каждого из нас есть собака для практики.
We are not lovers, we are likers
Мы не любовники, - мы знакомые,
We are merely hands and shakes
Мы просто обмениваемся рукопожатиями.
These are just four from the list of the numberless things
Это всего лишь четыре составляющих из перечня бессчетных вещей,
Of which we're still afraid
Которых мы все еще боимся.
"We are not familiar with the state of our decay
"Нам не известно состояние вашего разложения,
Because this is not our line
Потому что это не наше дело,
No, it is not really our trade
Нет, это не наша работа.
All we know is that our feet are cold
Все, что мы знаем, то, что наши ступни холодны,
And that our sticky hands are wet
А наши клейкие руки влажны;
And that we're here to bring you tidings
И что мы здесь для того, чтобы донести до вас известия
Straight from the Choir Of The Dead"
Прямо из Хора Мертвых".
Look at the boy
Посмотрите на мальчика!
Oh, he really suffers
Он действительно страдает.
He's caught in fear and its distress
Он охвачен страхом и болью.
There is no point in looking at him for answers
Нет смысла смотреть на него в поисках ответов,
Because he is a stranger here himself
Потому что он сам здесь чужой.
The body is a prison-cell
Тело – тюремная камера,
That like a child needs to be washed and fed
Что, подобно ребенку, нуждается в омовении и пище.
These are just two of the things that I have a tendency to forget
Это именно те две вещи,
[2х]
Что я склонен забывать.

[2 раза]

Поделиться переводом песни

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Об исполнителе

Немецкий музыкальный проект, исполняющий музыку в жанре дарквэйв. Сформирован в 1989 году Анной-Варни Кантодеа. Кроме Анны-Варни, на записях участвуют... Читать далее

Другие песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows