Текст и перевод песни Across the Bridge (оригинал Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows)

Через мост (перевод Amethyst)
From far beyond the veil of sleep
Издалека, за пеленой сна
Some ancient voice does seem
Некий древний голос кажется
To whisper my forgotten name
Шепчет мое позабытое имя,
Weakly, yet solemnly.
Едва слышно, но торжественно.
So remotely that one might think
Так отдаленно, что это могло бы
It had been but a dream,
Показаться только лишь сном,
Echo of some illusive call
Отголоском некого призрачного зова
Of fleeting memory.
Мимолетной памяти.
Yes, to believe such vain idea
Да, поверить в такую пустую затею
No problem it would be,
Не стало бы проблемой,
If there was not this inscrutable
Если бы не не это необъяснимое
Unrest within me...
Смятение во мне...
As if out of the deepest sea
Словно из глубочайшего моря
Some creature seeks to rise,
Некое существо стремится всплыть на поверхность,
To wish its long denied existance
Желая, дабы его столь затянувшаяся отверженность
Back into my life.
Возвратилась в мою жизнь.
My secret name is whispered
Мое тайное имя шепчется
By a half-forgotten sigh
Полузабытым вздохом,
And out of nothing, across my face,
Коснувшись из ниоткуда моего,
Which is all petrified.
Поцарапанного лица.
Hot tears are running without end.
Горячие слезы текут без конца.
A deeply troubling pain
Боль из глубины души
Pulls me together inwardly,
Собирает воедино все мое естество,
To be no more the same...
Дабы не быть больше тем же...
From far beyond the veil of sleep
Издалека, за пеленой сна
Some tune, ne'er before heard,
Некая неслышанная ранее мелодия
Is trav'lling on a fragile breath,
Путешествует по хрупкому дыханию,
To shake my frozen world.
Дабы встряхнуть мой застылый мир...

Поделиться переводом песни

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Об исполнителе

Немецкий музыкальный проект, исполняющий музыку в жанре дарквэйв. Сформирован в 1989 году Анной-Варни Кантодеа. Кроме Анны-Варни, на записях участвуют... Читать далее

Другие песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows