Ich halt' Stille schlecht aus
Я плохо переношу тишину.
Brauch' was, was mich ablenkt,
Мне нужно что-то, что отвлекает меня,
Immer irgendwas Lautes
Всегда что-нибудь громкое.
Weiß nicht, was passiert,
Не знаю, что происходит,
Bin nie dort gewesen
Никогда не была там.
Weiß nur, ich hab' Angst
Знаю только, что боюсь
Mir zu begegnen
Столкнуться с собой.
Lieber lauf' ich davon,
Я лучше убегу от этого,
Davon, davon,
От этого, от этого,
Um mir selbst zu entkomm'n –
Чтобы убежать от самой себя –
Davon, davon
От этого, от этого.
Ohne Plan, wohin,
Без понятия куда,
Einfach nur weg von da, wo ich bin
Просто подальше от того места, где я –
Davon, davon, davon
От этого, от этого, от этого.
In den finsteren Ecken
В тёмных уголках –
Wer weiß, was da liegt?
Кто знает, что там находится?
Fehler und Schwächen
Недостатки и слабости –
Was, wenn das jemand sieht?
Что, если кто-то увидит это?
Vielleicht aber auch mehr Freiheit,
Но, возможно, и больше свободы,
Wenigеr Krampf in meinem Leben,
Меньше ненужной суматохи в моей жизни,
Wenn man es schafft,
Когда удаётся
Sich selbst zu begegnen
Столкнуться с собой.
Lieber lauf' ich davon,
Я лучше убегу от этого,
Davon, davon,
От этого, от этого,
Um mir selbst zu entkomm'n –
Чтобы убежать от самой себя –
Davon, davon
От этого, от этого.
Ohne Plan, wohin
Без понятия куда,
Einfach nur weg von da, wo ich bin
Просто подальше от того места, где я –
Davon, davon, davon
От этого, от этого, от этого.
Wer bin ich, ich, ich?
Кто я, я, я?
Wer bin ich, ich?
Кто я, я?
Wer bin ich, ich, ich?
Кто я, я, я?
Lieber lauf' ich davon,
Я лучше убегу от этого,
Davon, davon,
От этого, от этого,
Um mir selbst zu entkomm'n –
Чтобы убежать от самой себя –
Davon, davon
От этого, от этого.
Ohne Plan, wohin
Без понятия куда,
Einfach nur weg von da, wo ich bin
Просто подальше от того места, где я –
Davon, davon, davon
От этого, от этого, от этого.