[Couplet 1: Lefa]
[Куплет 1: Lefa]
Il est branché à des machines
Он подключен к приборам,
Cloué dans son lit à l'hosto
Прикован к постели в больнице.
Il dit à sa mère de faire confiance à la médecine
Он говорит своей матери довериться лекарствам,
Mais dans son coeur il appelle au secours
Но в глубине души он зовет на помощь.
Il fait croire à ses petits frères que c'est qu'un jeu
Он заставляет своих младших братишек поверить, что это игра
Alors qu'il subit des opérations tous les quinze jours
В то время, как переносит операции каждые две недели.
Il a de moins en moins de cheveux
У него все меньше и меньше волос,
De moins en moins de souffle
Все меньше и меньше сил.
(Il sent) l'odeur de l'hôpital
(Он ощущает) запах больницы.
Le même gout amer dans sa gorge quand il parle
Тот же горький вкус в горле, когда он разговаривает.
(Il entend) le charabia des médecins incessants
(Он слышит) тарабарщину беспрестанных врачей.
(Il est) condamné à mort à 16 ans
(Он) обречен на смерть в 16 лет.
[Refrain: Maître Gims]
[Припев: Maitre Gims]
Enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant à qui on promet la Lune
Ребенок, которому обещают Луну.
Un enfant avec des problèmes d'adultes
Ребенок со взрослыми проблемами,
Un enfant innocent vivant avec des problèmes d'adultes
Невинный ребенок, живущий со взрослыми проблемами.
[Couplet 2: Black Mesrimes]
[Куплет 2: Black Mesrimes]
A demain les mecs faut que je rentre, j'ai mon fils à border
До завтра, парни, мне нужно возвращаться, мне нужно поправить одеяло на постели сына.
Entre mes problèmes d'ado et lui, je suis débordé
Я перегружен своими взрослыми проблемами и его трудностями.
Le petit grandit et moi j'ai pas fini
Малыш растет, и я, я не закончил.
Arrivera forcément un moment où y aura pas le feeling
Неизбежно настанет момент, когда больше не будет взаимопонимания.
Malheureusement sa mère n'est plus parmi nous
К несчастью, его матери больше нет среди нас.
Faut pas que mon cœur entende ce que je dis car il souffre
Моему сердцу не следует слушать то, что я говорю, ибо оно страдает.
La mienne m'aide comme elle peut
Моя мама помогает мне, как может.
Elle entend pas quand je lui répète : "Maman ne t'en mêle pas"
Она не слушает, когда я ей повторяю: "Мама, не впутывайся в это."
Mon père lui nous a laissés seuls
Мой отец бросил нас одних, оставив нас ей,
Sans même regarder si on avait le nécessaire
Даже не подумав, было ли у нас необходимое.
Lancé dans les études, moi je voulais finir avocat
Погруженный в учебу, я хотел выучиться на адвоката.
Aujourd'hui je fait des petits tafs pourris à gauche à droite à l'occas'
Сегодня я выполняю мелкую дерьмовую работенку налево и направо при удобном случае.
En gros c'est la hass faut que j'agisse
В целом, это нищета вынуждает меня действовать,
Parce qu'à 17 ans akhi je me retrouve chef de famille
Потому что в 17 лет, брат, я оказываюсь главой семьи.
[Refrain: Maître Gims]
[Припев: Maitre Gims]
[Couplet 3: Maska]
[Куплет 3: Maska]
Il pleure toutes les nuits, la vie d'Omar n'est plus la même
Он плачет каждую ночь, жизнь Омара больше не та, что прежде.
Le feu lui a tout pris, lui a laissé qu'un pull en laine
Огонь забрал у него все, не оставил ему ничего, кроме шерстяного свитера.
Sans eux, rien n'est plus pareil
Без них, все уже не так.
Seul et jeune, il doit surmonter sa peine
Одинокий и молодой, он должен превозмочь свою боль
Il doit ramener du bif, rapatrier les corps au bled
Он должен зарабатывать деньги, возвращать тела в родные места
Avant qu'ils pourrissent, ça ne ferait qu'empirer sa haine
Прежде, чем они станут разлагаться, это бы только усилило его злобу.
En appelant ses cousins, il s'attend au pire
Звоня своим двоюродным братьям, он готовится к худшему.
Quand il s'agit d'argent, c'est là qu'Satan opère
Когда речь идет о деньгах, здесь орудует сатана.
Il s'en remet à la France
Он полагается на Францию,
Mais clairement l'état s'en tape
Но ясно, что государству на это плевать.
D'une famille africaine qui est morte dans son appart'
Выходец из африканской семьи, которая умерла в своей квартире,
Rescapé d'un incendie, resté en vie, il assassine
Спасшийся от пожара, оставшийся в живых, он убивает.
A 18 ans, Omar se démène pour l'honneur de sa famille
В 18 лет Омар старается изо всех сил за честь своей семьи.
[Refrain: Maître Gims]
[Припев: Maitre Gims]
[Couplet 4: Barack Adama & Maître Gim's]
[Куплет 4: Barack Adama & Maitre Gim's]
T'es une grande soeur mais pour eux t'es une mère (Ohohohoh)
Ты - старшая сестра, но для них ты мать (О-о-о-о)
T'as quitté l'école tôt pour devenir intérimaire (Ohohohoh)
Ты рано бросила школу, чтобы стать временным работником (О-о-о-о)
L'habitude de laver tous les vêtements de tes frères (Ohohohoh)
Привычка стирать всю одежду твоих братьев (О-о-о-о)
Toutes les dépenses de la maison toujours à tes frais (Ohohohoh)
Все домашние расходы всегда на тебе (О-о-о-о)
Le plus dur dans cette affaire
Самое тяжелое в этом деле -
C'est pas mes problèmes d'adultes
Это не мои взрослые проблемы,
Mais c'est les rôles qui s'inversent
А это роли, которые меняются местами.
Je suis le père de mon père
Я отец моего отца.
J'ai du mal à m'y faire
Мне трудно к этому привыкнуть.
J'suis dans des problèmes d'adultes
Я в своих взрослых проблемах
Sous une averse (une averse)
Под ливнем (под ливнем),
Qui me noie de problèmes
Который топит меня в проблемах.
[Refrain: Maître Gim's]
[Припев: Maitre Gim's]
Un enfant... [x3]
Ребенок... [x3]