Un point précis sous le tropique
Конкретное место в тропиках
Du Capricorne ou du Cancer
Под созвездием Козерога или Рака.
Depuis, j'ai oublié lequel
В каком именно, с тех пор не вспомнить,
Sous le soleil exactement
Но прямо под солнцем.
Pas à côté, pas n'importe où
Не за углом, не непонятно где.
Sous le soleil, sous le soleil
Под солнцем, прямо под солнцем,
Exactement juste en dessous
Прямо под ним.
Dans quel pays, dans quel district
В какой стране, в каком районе?
C'était tout au bord de la mer
Это происходило у берега моря,
Depuis, j'ai oublié laquelle
У какого именно, с тех пор не вспомнить,
Sous le soleil exactement
Но прямо под солнцем.
Pas à côté, pas n'importe où
Не за углом, не непонятно где.
Sous le soleil, sous le soleil
Под солнцем, прямо под солнцем,
Exactement juste en dessous
Прямо под ним.
Était-ce le Nouveau Mexique
Была ли это Новая Мексика
Vers le Cap Horn, vers le Cap Vert
По направлению к Мысу Горн? К Зеленому Мысу?
Était-ce sur un archipel
Было ли это на архипелаге?
Sous le soleil exactement
Но прямо под солнцем.
Pas à côté, pas n'importe où
Не за углом, не непонятно где,
Sous le soleil, sous le soleil
Под солнцем, прямо под солнцем,
Exactement juste en dessous
Прямо под ним.
C'est sûrement un rêve érotique
Конечно же, это эротический сон,
Que je me fais, les yeux ouverts
Который снится мне наяву,
Et pourtant si c'était réel
Но всё же, если это было реально –
Sous le soleil exactement
Прямо под солнцем.
Pas à côté, pas n'importe où
Не за углом, не непонятно где,
Sous le soleil, sous le soleil
Под солнцем, прямо под солнцем,
Exactement juste en dessous
Прямо под ним.